Oh, yes, right. Forgot again. Kino Makoto: Well Kino means Wood's in this context (Jupiter being Wood Star in Japanese, do you see a trend yet?). What Makoto was supposed to mean exactly is a bit problematic because unlike the other girls her name is only ever written in hiragana - without a kanji to differentiate and no context to glean meaning from, the closest one would probably be sincerity or faithfulness.
For those that don't know (which I'm guesing is potentially IC here in this thread) Hiragana is one of the three Japanese letter/writing systems where every character represents a syllable (sort of, it's not really a syllable in our sense, but as far as approximations go that's okay enough). It's entirely possible to write only in Hiragana, like Usagi does just to show you that she's not the brightest of students. Normal Japanese writing has Kanji for nouns and verbs, with Hiragana for conjugations and particles. So with Hiragana only able to provide how you pronounce a word, not what meaning it should have in the case of homophones we can't exactly know. Unless Naoko Takeuchi noted it somewhere. *shrug*