Jump to content

Pidesco

Global Moderators
  • Posts

    6886
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    19

Everything posted by Pidesco

  1. We are on it, and waiting for the change from admin.
  2. Thread locked. We feel that, at this point, all that can be discussed about romance in Project Eternity, has been discussed. Right now, the thread as devolved into mostly trolling and flame baiting with a lot retreading of previous discussion points. As such, we have decided to put a moratorium on new Romance threads, until some time has passed. We hope that this decision helps respect among posters and fosters discussion other subjects. So, from now on all new romance threads will be locked an referred to the previous threads on the subject.
  3. The real problem with the position of "I want to play the game, but with story only, no combat," is that it's the same as a guy buying a comic book and complaining that the comic book doesn't allow him to enjoy the story without the drawings.
  4. I like both gameplay and story, but the POV of people who don't like the former is pretty obvious to me. Books are linear storylines, while cRPG games offer branching storylines, thus being completely different in terms of "enjoying a story". How is that so difficult to understand?
  5. Bioware's idea of attaching basic game usability to the characters' skill tree was very, very dumb.
  6. My perception: There's a hefty market in Europe for RPGs, especially Obsidian's, and especially compared to the US. However, a significant percentage of RPG fans are already proficient in English and, importantly, would rather play the game in English. This is due to two factors: given the choice, original is better, and translations are often terrible. I'd say that translating an RPG is a worthy goal but, in the case of a Kickstarter, it should be one of the last stretch goals. Unless Obsidian hires me to do the translation to Portuguese. In that case translating the game should be the very first goal. Portuguese is one of the most spoken languages in the world, and has more speakers, than German or French, for instance, which already have been chosen for translation. Also, can I interest you in these fine leather jackets?
  7. Portuguese, so Obsidian can hire me to do the translation.
  8. XCOM, a back breaking experience.
  9. Pearl Harbor is a real place so it should not be translated. Please study how to translate (there are a lot of manuals) before talking. Translation is a disputed and divisive subject. In the apst, place names were routinely translated, for example. Which is why there's translated words for major cities, even to this day. Example: Göteborg, Gothenburg, Gotemburgo. Respectively, Swedish, English and Portuguese. In any case he's agreeing with you. And so do I.
  10. If only there was some kind of magical no cord technology to allow you to use PC input devices from a distance.
  11. Villains should be guys you can talk to. Think Michael Mann's Heat.
  12. How about awesome-ish till the end, made better in the end because they didn't take the "good" route?
  13. What? You didn't like Cabin in the Woods?
  14. Isn't Scania a part of the Kingdom of Sweden? Unfortunately. :D You mean you live in a Saab.
  15. What are the plans regarding the resolution? I assume the background assets will at least be designed the accommodate the now ubiquitous 1920x1080 resolution. However, I was wondering if there will be higher resolution backgrounds to allow the possibility of playing the game with better detail on larger screens.
  16. The UK is still very much an European country, even if you blokes don't like it.
  17. Unpinned to clear the clutter in the first page.
  18. Unpinned to clear the clutter in the first page.
×
×
  • Create New...