Jump to content

Aurelio

Members
  • Posts

    515
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Aurelio

  1. There could be many reason. Loading order, wrong directory layout. Other mods overwriting the changes, etc. How many mods do you have and how are they installed. Steam, override folder?
  2. Yes, but this post above about: Not there at character creation for hired adventurer. If there is no text in the typo patch files.... no wonder it does not work. Also please note that some text at char creation is used from abilities.stringtable and some from gui.stringtable. The are duplicated but only take sometimes from one file or from the other.
  3. Which files do you download? CommunityPatch - Typos Version 1.0.1 ? I don't see any text changes for the Magran text in this patch.
  4. Well, I'm not sure if Obsidian devs are really responsible for these bugs, because the console port was done by another company grip-digital. But I really wonder how this game go through Sonys certification process... They used to be pretty strict on bugs like crashes, etc.
  5. There are people who can start it on Catalina. It just needs several tries. Maybe related to the privacy entitlements of Catalina. https://www.reddit.com/r/projecteternity/comments/dhr3cd/are_poe_i_ii_macos_1016_catalina_compatible/
  6. Apple dropped 32-bit support. So if Pillars is not an 64 bit APP or some middleware its uses, then it wont load. I fear Pillars needs to be updated to a more recent Unity engine version and I do not think this is going to happen. MacOS 10.15 UnityEngine Support: 2017.4 LTS 2018.3/LTS 2019.1+
  7. Mittlerweile gibts auch den Mod als Steamworkshop Mod. Einmal die Verbesserung der Übersetzung und dazu das passende Enhanced UI mod in Deutsch. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1754631767&searchtext= https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1765771483&searchtext= Über Feedback, Bewertungen, etc würde ich mich freuen.
  8. Auf Nexusmods ist nun auch eine aktuelle Version für Patch 5.0.40 verfügbar. Vielen Dank auch an haeshh für einige Updates und Xaratas fürs updaten auf Nexusmods. Ein Update fürs UI Enhancement Mod sollte bald auch noch folgen.
  9. I fear some of the stuff are in the assets and you need a unity tool to extract them. Its not that easy to replace that stuff.
  10. Ok, ignore this. I tried to reproduce it again and now I can not... Maybe I just selected always the normal mode. ------------ It seems the turn based mode replaces texts of the character creation on the fly like: "Increased Recovery Time for Wizard Spells not of the Conjuration School." (gui id 2857) to "Increased Initiative for Wizard Spells not of the Conjuration School." I can not find such text in the stringtables so I guess "Recovery Time" is replaced by "Initiative" on the fly. However if you play other languages (e.g. german) the text will not be replaced.
  11. The texts for the "free DLCs" info box have some strange issues. The first text about the critical role pack is always not translated. Translated text is available in the game files but not used. Now the strange part. - Change the game language to another language. (e.g. german) and quit the game. - Start the game again and you will see that the critical role pack text is not translated but the rest is. - Change the language to another language e.g. italien. - Check the text for the Free DLCs and you will notice, that the critical role pack is not translated but the rest the text still in german.
  12. The first update (approx 250MB) included the laxh and laxi folders. The later update 1.3 GB had them not included and that the issue. I guess it was an accident that those files were already pushed to live.
  13. Jo. Danke erstmal für eure Arbeit - das Spielen macht deutlich mehr Spaß, wenn man sich nicht andauernd über die Übersetzung wundert. 2. Es gibt einen String "waffen" (einzelnes Wort, kleingeschreiben, der an diversen Stellen im Spiel auftritt, z.B. bei "5% eingehender Treffer in Leichter Treffer umgewandelt von waffen". In diesem Bsp. ist vllt. auch die Wortreihenfolge nicht ideal, vor allem aber sollte "waffen" groß geschrieben werden. Im Spiel ist es mir mehrfach aufgefallen (von waffen, mit waffen u.ä.).Datei [...]\PillarsOfEternityII_Data\exported\localized\de_patch\text\game\gui.stringtable <ID>3049</ID> <DefaultText>{0}waffen</DefaultText> Eine Änderung hier korrigiert zwar das o.g. Beispiel, führt aber zu einem Fehler bei Zusammensetzungen, die im Englischen aus zwei Wörtern bestehen. Bsp.: "Überziehen: +2 Durchschlagskraft mit KriegsbogenWaffen...". (wobei die "Kriegsbogenwaffe" auch eine interessante Wortschöpfung darstellt) ;-) Keine Ahnung, ob es dafür eine einfache Lösung gibt. Falls ich mehr finde, melde ich mich wieder - wenn ich mich schon extra deswegen registriert habe ;-) Ok, danke für die gemeldeten Fehler. Das mit den Waffen ist in der Tat ein Problem, was mir aber bekannt ist. Es werden hier zwei Texte immer zusammengefügt oder nur der zweite Teil wird angezeigt. Egal wie rum man es ändert, es wird in einer Variante falsch sein. "Nahkampfwaffen -> NahkampfWaffen -> Nahkampf Waffen" wären z. B. die Varianten. Im englischen hat man das Problem nicht, das müßte Obsidian beheben, indem man z. B. für Waffen einen eigenen Textstring einführt, falls man das Wort nicht zusammensetzt. Aber da habe ich wenig Hoffnung, das dies passieren wird.
  14. The Beta branch was not updated to match the live version yet. But my live version reads. .23 and not .24
  15. Ok, we found a workaround. You need to add a manifest.json file, if you dont have the expansions and can not load a save game, with the following content. E. g. : { "ProductPackage": "LAX1" } or: { "ProductPackage": "LAX2" } The files need to be placed in: ...Pillars of Eternity II\PillarsOfEternityII_Data\lax1_exported ...Pillars of Eternity II\PillarsOfEternityII_Data\lax2_exported
  16. Hello SChin, i have a similar problem. i have none of the payment DLCs, only the free ones. I used a translation correction mod which seems to have make the game "think" i have both DLCs installed (but i don't) and now, after the latest patch, the game no more acts like i have them. Unfortunately, i can not use my savegames anymore because it says i'm missing a DLC. But i never had it. Anything i can do? I use the Steam version of the game. Additional Information: The german translation correction installs the text file from all expansions as an addition language set. This worked fine in the past.
  17. Thank you SonyXP. Have you tried verifying your game files? It surprises me that those strings would suddenly be missing. We are working on a mod related bug that may also be the culprit to the mod bug you mentioned. I could track down the culprit of my issues. Seems like it was indeed a mod causing those issues starting with patch 2.1.0.0023 (worked with 2.1.0.0021 tho). It is the following mod, which adresses some false german translations but is necessary for another very popular mod called "Enhanced User Interface": https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/5 As soon as I change the game's language to english, all strings are loaded correctly. So it seems, the aforementioned and linked mod interfers a bit too much within the language files and breaks something in conjunction with your latest patch branch. Maybe this information is useful for others (german speakers) using the same mod constellation and patch level You could try the version from https://github.com/AurelioSilver/pillarsofeternity-2-german-patch should be work better, but the german mod is not yet 100% compatible with the 2.1.0 version
  18. Without your translated files its hard to say why its missing. Does the ID count match? Do you have duplicated ids etc... Do you use the latest string files. Comapre them with the englisch text files.
  19. You always can delete the output_log.txt file. But it shouldn't be that large. Seems some errors are causing this?
  20. Check this: https://forums.obsidian.net/topic/105026-beta-patch-notes-for-version-201/?p=2087308 Not sure if they still need files.
  21. Other language have this issue too. The translation is there but not used.
×
×
  • Create New...