Jump to content

Question

Posted (edited)

Ok, let's face it. The translation is the same mess again. So we will build a new repo and a new patch on Nexusmods. First version is on nexus. Next will follow soon.

 

Oh and @Cdiaz or @Aarik could you please pin this thread this time?

 

 

Repository is here: https://github.com/AurelioSilver/pillarsofeternity-2-german-patch

Nexus Page: https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/5/

 

 

Für alle Mithelfer habe ich hier mal die großen Aufgaben aufgelistet. Einiges ging sehr gut automatisiert, anderes braucht mehr Handarbeit. https://github.com/AurelioSilver/pillarsofeternity-2-german-patch/issues/20

 

 

Außerdem:

In der items.stringtable fehlen bei den langen Buchtexten allerhand enden, das müsste aus der PoE 1 version kopiert werden.

 

Mit dem Javacode aus dem Repository https://github.com/Xaratas/pillarsofeternity-2-german-patch/tree/tools im translation_helper Ordner (und etwas Anpassung an den Pfaden) kann man sie finden (oder mit jedem anderem Tool das gerade zur Hand ist.)

Edited by Xaratas
  • Like 3

Recommended Posts

  • 0
Posted

Hey all,

 

I'll get these input so our devs can get it bugged up. We do not do localization in house which is the main hurdle here so I'll do what I can to get it to the team we work with.

 

Thanks,

 

-Caleb

 

 

Nice to know that you try to fix it.  We use in this time the Mod :p x)

Twitch channel https://www.twitch.tv/gluurak

My Pillars of Eternity Let's Play playlist: http://bit.ly/2tlcVR5

My Youtube Channel: https://www.youtube.com/GlurakLP

My Suikoden German Translation Project: http://www.snes-projects.de/forum/index.php?page=Thread&threadID=3131

  • 0
Posted

https://imgur.com/a/sIFAYOt

 

Was soll das bedeuten?

Sie hat zuvor einen Eid auf Valianisch (oder wie die Sprache auch immer heißt) gesprochen, den ich aufsagen muss um die Kräfte eines Schwertes zu entfesseln.

Ich glaube das unterstrichene Ding wurde nicht mitgesprochen.

 

Der unterstrichene Teil steht auch nicht im Textfile. Das muss woanders herkommen.

  • 0
Posted

20180605010054_1e4rlm.jpg

 

Glaube hier macht der Mod das Symbol irgendwie kaputt. 

 

20180605013000_1daodu.jpg

 

"Sturmbö" --> "Sturmböe"

 

20180605034555_111r3o.jpg

 

"Höhe" --> "Höhle"  nehme ich zumindest an es ist auch sehr weit oben. Aber ich denke die meinen hier die Höhle?

 

20180605035219_1plrjz.jpg

 

"Bonus erhöht sich"  --> "Der Bonus erhöht sich" 

 

20180605040208_1wuoji.jpg

 

"s Aufmerksamkeit" müsste hier "Eders Aufmerksamkeit"  sein spricht die Verlinkung zum Namen ist Broken?

 

Vor dem tritt auf, müsste auch Eder stehen oder ein "er/sie" 

 

20180605053537_1zio1x.jpg

 

Noch ein Broken Symbol. 

 

20180604160024_10ercg.jpg

 

Im ersten Antwort Satz ist das mit der Bezahlung irgendwie doppelt gemoppelt.

Twitch channel https://www.twitch.tv/gluurak

My Pillars of Eternity Let's Play playlist: http://bit.ly/2tlcVR5

My Youtube Channel: https://www.youtube.com/GlurakLP

My Suikoden German Translation Project: http://www.snes-projects.de/forum/index.php?page=Thread&threadID=3131

  • 0
Posted

Neuer Beta Patch von 1.10 ist da. Hat sich wieder einiges geändert. Das wird dauern... Diesmal anscheinend auich mit Textänderungen, wegen geändertem Verhalten. Muss ich noch genau nachsehen, nur dann kann man eine 1.10  Version nicht für eine 1.02 nehmen.

  • 0
Posted

Neuer Beta Patch von 1.10 ist da. Hat sich wieder einiges geändert. Das wird dauern... Diesmal anscheinend auich mit Textänderungen, wegen geändertem Verhalten. Muss ich noch genau nachsehen, nur dann kann man eine 1.10  Version nicht für eine 1.02 nehmen.

 

Ich werde meinen Spieldurchlauf heute beenden.  Und dann sowieso auf 1.10 gehen. 

Twitch channel https://www.twitch.tv/gluurak

My Pillars of Eternity Let's Play playlist: http://bit.ly/2tlcVR5

My Youtube Channel: https://www.youtube.com/GlurakLP

My Suikoden German Translation Project: http://www.snes-projects.de/forum/index.php?page=Thread&threadID=3131

  • 0
Posted

https://imgur.com/a/7Nk9HRt

 

Weiter mit der Enzyklopedie:

 

Fäulen:

- "Sie stellen pures Chaos und Durcheinander"

Ich glaube sie stellen es dar oder sie sind es, aber sie stellen es nicht. Das macht der Begleiter vom Waldläufer.

 

- "Seelenschanden" ist blights auf englisch. Wie ist die Deutsche Mehrzahl von Fäule?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...