Jump to content

Xaratas

Members
  • Posts

    902
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Everything posted by Xaratas

  1. Der Trank kann das gleiche wie der Priesterzauber zum Tod verhindern. Er verhindert, dass die Gesundheit auf 0 fällt für 20 Sekunden, auch und gerade wenn man tödlichen Schaden erleiden würde. So richtig unsterblich ist das nicht, aber immerhin ein Anfang.
  2. Momentan fehlen noch ein paar Encyclopedia einträge, aber die kommen mit dem Pullrequest, dann haben wir alles von Patch 2.00 zusammen. Und können auch direkt mit den Fehlern loslegen Trank der Versperrenden Tür des Todes Ein neuer Trank, etwas sehr umständlich benannt. Vorschlag: „Noch nicht tot Trank“
  3. Ok, alles zusammengefrickelt. ist jetzt alles neu und mit Glitzer. Es gibt jetzt ein neues Git Repository, das beide Ordner (Grundspiel und Erweiterung) enthält. Warum ein neues? Weil alle wege beide Ordner in einem Abzubilden alles nur viel komplizierter gemacht hätten. Um das neue Git zu verwenden geht ihr in den Ordner [PoE_pfad]/game/PillarsOfEternity_Data und führt darin folgende Kommandos aus. (Das geht nicht direkt, da der Ordner nicht leer ist und Git sich in dem Fall etwas schwer tut.) git init git remote add origin https://github.com/Xaratas/pillarsofeternity-german-patch-with-expansions.git git fetch git checkout -t origin/master Danach gibt es unter data/localized und data_expansion1/localized jeweils einen de_patch Ordner, der für das Spiel die Sprache „Deutch (mit Patch)“ bereitstellt. Falls ihr vorherige Git Ordner dort habt solltet ihr diese löschen um euch und das Spiel in der Sprachauswahl nicht komplett zu verwirren. @Aurelio Die Pullrequests bekommen wir über das bisherige Git noch durch.
  4. Non dropbox users can use this no bull**** file upload site: https://www.sendspace.com/
  5. Genau, das war mein Versuch das da auf der anderen Seite zu erklären. In dem jetzigen Git gibt es keine Texte der Erweiterung. Die Dateien von dort kommen in den altbekannten ordner data/localised/… Die Erweiterung hat den neuen Ordner data_expansion1/localised, der nur die Texte der Erweiterung enthält. In diesem Ordner den bereits existierenden de Ordner kopieren, z.B. nach de_patch. Dann hat man keine Probleme mit weiteren Updates. Und jetzt in dem de_patch Ordner die language.xml mit der, aus dem Git, oder dem folgendem Text ersetzen. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <Language> <Name>german2</Name> <GUIString>Deutsch (mit Patch)</GUIString> </Language>
  6. Das ist so eine Sache mit den externen Firmen die Paradox beauftragt hat. Trotz mehrfacher Anregungen und Nachfragen von uns ist keine durchgehende Kommunikationskette zustande gekommen. Um zur Zeit mit vernünftigen Texte spielen zu können kannst du den aktuellen Stand aus dem git nehmen, und für die White March texte meinen post von 3 über deinem umsetzen. In den nächsten Tagen versuch ich mal eine Gesamtlösung zu erstellen.
  7. Der Schalter dafür sollte immer noch in den Optionen sein.
  8. Looks like the pinned thread with the links to all translation threads got cut on the age cut off. So i collect them again: German: http://forums.obsidian.net/topic/81258-translation-errors-missing-translations-german Spanish: http://forums.obsidian.net/topic/72775-translation-errors-missing-translations-spanish English: http://forums.obsidian.net/topic/77064-translation-errors-missing-translations-english Russian: http://forums.obsidian.net/topic/73595-translation-errors-missing-translations-russian Italian: http://forums.obsidian.net/topic/75049-translation-errors-missing-translations-italian French has a git and its main thread in an other forum: https://github.com/r-e-d/poe-fr and http://forum.canardp...tion-Traduction
  9. If someone wants to help the modding community, but don't have a clue about C# I am glad for any help to make the Questeditor look good. Its only Html, CSS and JS
  10. Die Erweiterung hat einen eigenen Ordner bekommen. Neben 'data' gibt es jetzt auch 'data_expansion1' und darin sind die Strings enthalten. Um die gepatchte deutsche Version als Grundlage zu nehmen muss der de Ordner darin kopiert werden (z.b. nach de_patch) und die im kopierten Ordner enthaltene language.xml mit der aus dem bisherigen patch ersetz werden. Mir will um diese Zeit nicht einfallen, wie man das angenehm in 1 Repository bring, man könnte das ganze natürlich einige ebenen höher hängen, oder mit einem Symlink die neuen Dateien einblenden. Nur wird das für das Release wieder wirr.
  11. MacPlay which takes care of the game in the Appstore generally need a few days to get a nice package and approvement from apple. If its done you will see it in the store and most likely here: http://mpdigitalgames.com/news/
  12. Oh, and moderators, if you are there, at your Soon™, would it be possible to allow thread starters in the modding forum, to have permanent edit permission for the first post? In order to keep the first post of the mods fresh and updated without the need to proxy edits via a moderator.
  13. Gog has till friday 33% discount. Also there, but not on the front page is "Buy Part 1 and 2 now" (called expansion pass) see here: https://www.gog.com/games##search=pillars%20of%20eternity&sort=bestselling&page=1
  14. If you want the mods to notice, it's easiest to just contact them directly. Which I'll have done in a minute, wait for it... EDIT: ...done. We should probably make a bit more advertisement for a modding subforum while we're at it. BTW, I think this project is a really great idea and the progress so far is pretty impressive, keep up the good work! All want they to move my thread …, just move will not be the solution as vv221 says. It would sink to page 3 in no time. If you still have much energy, how about making sketches/ designs for the quest editor? Or improving my documentation over here http://pillarsofeternity.gamepedia.com/Modding/ That would be totally awesome! The thread to request a modding subforum is here, please be polite there: http://forums.obsidian.net/topic/76421-can-we-get-a-modding-sub-forum/
  15. That could have been more easy to find, its on the FAQ: http://forums.obsidian.net/topic/71830-pillars-of-eternity-support-faq/?hl=evga
  16. Version 0.3.0 https://xaratas.github.io/ Milestone reached: All things necessary for Quests and Conversations can be edited! All things shown can be edited. All output is now valid xml for PoE Version 1.0.6! Brand new Feature: See what the Quest Events are. They are shown in the bottom panel after selecting a Quest node. Obsidian was so kind to name all of them quite useful. Next: Add and Remove for all things to have a full editor. Same hint as last post: Buttons with the text 'new' don't do anything.
  17. @Aarik D Are you sure that there is not allready a ticket for this? The non externalised strings are noted in at least 2 Translation threads. * "Enchant" on item description panels * "Requires" in enchanting gui * "The Black Hound" on the name label which is shown on tab * "Amount" in enchanting gui http://forums.obsidian.net/topic/71899-translation-errors-missing-translations-german/?do=findComment&comment=1606478
  18. Sehr interessantes verhalten, überall wird der Text kleiner, wenn er nicht passt, bis man ihn nicht mehr lesen kann. Die Namen der Gesänge sind da ein super Beispiel. Aber da im Savemenü scrollt es weg, juhu. Ein Hoch auf die Konsistenz. Wir hatten die Typografish falschen ' gegen ‘ ausgetauscht. Die werden aber wie alle Zeichen zur wörtlichen Rede erkannt und ändern deswegen die Farbe des Textes. Im Git ist deswegen die Änderung dieses Zeichens zurückgenommen. Eine schöne Lösung ist uns da noch nicht untergekommen. Man könnte es mit Farbtags selbst einfärben, aber dann muss man überall ewig viel rumfummeln.
  19. Its not new, here is at least this report: http://forums.obsidian.net/topic/76112-bug103-od-nua-level-3-using-an-enchanted-resolution-saber-on-the-statue-to-open-the-secret-door-resets-the-enchantments
  20. Version 0.2.9b, same place. https://xaratas.github.io/ Not as many changes as i would like, but the Enter- and ExitScripts are now editable. All Buttons labled 'add' are currently dead, there is no code behind them, sorry. Adding new Values to the GUID Selectbox is not possible, and without explicitly knowing for what they stand its useless to even try. Some of the Script functions expect specific GUIDs, which stands for example for Vendors, but there is currently nowhere from which i could get the Vendor Guds to show only valid entries. (Trying to show the Vendor Screen on a non Vendor Guid does nothing). @Quantics Because of the missing modding subforum i put the thread here for a reason, the > Preview < in the topic is there for the same reason. *edit* an other update The conditions are now distinguishable. See the screenshot. Each layer (pair of parenthesis) has a own color. Each operator stands on the same column as its parts. All unneeded operators are hidden. There is now a count of the elements behind the condition, enter and exit scripts button, no more random clicking only to find empty elements. Screenshot: https://www.sendspace.com/file/4sbom9 (Forum upload is broken again) Crucible Knight Guads from the screenshot @Mods the attach function is broken again: Error No file was selected for upload
  21. @Celliott I am not sure if changing the mac language is enough to set the global locale environment variable to the corresponding value. You can check it with the command 'locale' on the terminal. https://wiki.archlinux.org/index.php/Locale
  22. Are all toLower() and toUpper() calls locale invariant now? Users with the Turkish locale have problems with the i with and without dot: http://forums.obsidian.net/topic/72835-missing-item-and-interactable-descriptions/?hl=turkish&do=findComment&comment=1608763
  23. Hm, still not fixed. I had this till 1.0.4. In 1.0.6 it did not happen anymore. I play on Linux, Full HD, Geforce 330M.
  24. @BAdler Its sad to hear that even the most obvious translation errors are not fixed yet. I hope my question to use our corrections for the extension as a baseline got through to the translation studio.
×
×
  • Create New...