Jump to content

Xaratas

Members
  • Posts

    902
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Everything posted by Xaratas

  1. Nice little memory leak. Oh, and forget the quality slider, i don't think it has learned more than setting the Antialising level.
  2. Eher nicht, das wäre eher ein eigenes Bugticket, dass Obsidian die Textfelder da etwas platzsparender anordnen muss.
  3. ^ Oh, jep, i see the error. In the text there are [slot 0] replacement tokens, instead of [specified 0]. File: data_expansion2/localized/en/text/conversations/px2_03_abbey/px2_03_si_skel_hand_swing.stringtable Id: 20 and 21 @Obsidian Please fix it for all translations. Oh, and while i am on at bogus tokens, here are more: /data_expansion1/localized/en/text/conversations/08_wilderness/08_si_ice_fishing.stringtable ID 14 /data/localized/de/text/conversations/02_defiance_bay_first_fires/02_cv_clyver_rimgund.stringtable ID 113, watch out for the de in this path
  4. @AndreaColombo Press the hotkey while the mouse is over the hotkeyed icon.
  5. Die Zeile scheint in Spielsprache zu sein (frag mich mal nicht welche ^^) Galvino verwendet „Sciòderie“ und weitere fremde Wörter in /data_expansion1/localized/de_patch/text/conversations/px1_02_durgans_battery/px1_02_galvino_critpath.stringtable Würd ich also einfach so lassen.
  6. Sind meine Gamefiles massiv im Eimer oder habt ihr mit 3.0.1 in /data/localized/de/text/quests/01_defiance_bay_coppleane/01_qst_voice_past.stringtable unter der id 20019 auch russische Texte? de, nicht de_patch, da ist alles korrekt.
  7. Da fängt das Problem an. Die Appstore Version ist nicht die Steam Version. Es müssten sich aber die Ordner „data/localized“ irgendwo auftreiben lassen. Möglicherweise in dem .app Paket (mit Rechtsklick „Inhalt anzeigen“ oder sowas kommt man da rein). Da ich die Mac Version aber nicht habe kann ich da keine genaueren Angaben zu machen.
  8. Sadly the lock cursor setting is broken since the beta https://forums.obsidian.net/topic/71981-issue-scrolling-with-dual-monitors/?hl=%2Block+%2Bcursor (see sensukis post) https://forums.obsidian.net/topic/72539-screen-edge-scroll-with-dual-monitors/?hl=%2Block+%2Bcursor So the cursor not being contained in the game area looks only like a special case of this bug. @Aarik could you research that old bugticket that Derek set up?
  9. Das versteckt sich hinter dem „clone“/„checkout“. Dafür nimmst du „Neues Repository Hinzufügen“ und fütterst es mit dieser url https://github.com/Xaratas/pillarsofeternity-german-patch-with-expansions.git, sagst wohin es das packen soll (In den Pillars of Eternity Ordner ist eine brauchbare Wahl, dann kann man das direkt ingame nutzen) und lässt das Programm dann machen. Dann hast du alle Dateien des Repositories zur Hand.
  10. Die Texte aus dem letzten Abschnitt sind nur Platzhalter, die leider nicht als solche markiert sind. Die benötigen auch keine Übersetzung.
  11. Is the female text missing the last sentence? /opt/gog/Pillars of Eternity/game/PillarsOfEternity_Data/data/localized/en/text/conversations/06_stronghold/06_cv_general_merchant.stringtable <ID>1</ID> <DefaultText>"Greetings, m'lord. Fancy a new blade? Maybe an axe? I've plenty here to take the fancy of any man of action. Or perhaps some ingredients and spices for the road?" </DefaultText> <FemaleText>"Greetings, m'lady. Fancy a new blade? Maybe an axe? I've plenty here to take the fancy of any woman of action." </FemaleText>
  12. Sanju, have you raised a support request at mac play? They package the game up for the appstore and also had the in game purchase idea (and implemented it? @Aarik?) for the expansion. http://www.macplay.com/games/pillars-of-eternity/ https://macplay.desk.com/customer/portal/emails/new
  13. Ah, voice sets werden auch nicht angezeigt, das sind glaube die Texte für die Audioaufnahmen, damit die Sprecher wissen was zu sagen ist. Kann man also alle ignorieren.
  14. Gibt es eine für den Kontext vernünftige Übersetzung von: "It happens to the best of us."? Irgendwie stellt mich „Das kann jedem mal passieren“ nicht so zufrieden. Vor allem nicht bei ungewollten Schwangerschaften. Kontext: /data/localized/en/text/conversations/00_dyrwood/00_cv_aelys.stringtable NPC Aelys: The suggestion sinks in slowly, but it seems to take root in the newly barren places of her mind. "It's good advice." She takes a final glance at the blood-spattered chamber. "I won't look back." She hurries away. Spieler, Weiblich: "It happens to the best of us." *edit* Aelys wurde von ihrem Onkel Fürst Harond geschwängert, das könnte die Übersetzung einfacher machen.
  15. Ok, thanks to my quest editor i could see that it makes sense to have 2 totally different texts. So i have to add the female text to the German translation. *edit* and fix the totally wrong literally translation for the default text. What where they thinking? “It isn't mine” got “It doesn't belong to me.”
  16. Thats not quite a female version of the default text. data/localized/en/text/conversations/00_dyrwood/00_cv_aelys.stringtable <Entry> <ID>113</ID> <DefaultText>"Don't look at me like that. It isn't mine."</DefaultText> <FemaleText>"It happens to the best of us."</FemaleText> </Entry>
  17. Die Script Node, Bank Node, Random Node und Trigger Conv Node sind Platzhalter für bestimmte Knotenpunkte des Dialogsystems. Die werden nicht angezeigt und können ignoriert werden.
  18. Willkommen zurück, war hier etwas sehr ruhig geworden
  19. What stands the bs, db, te abbreviation for? And now for the expansions: WM P1 conversations/08_wilderness/08_si_ice_fishing.stringtable conversations/px1_02_durgans_battery/px1_02_bs_battery_mirror_barks.stringtable Wasn't that much, a few missing strings by ourself but no complete files besides the named one an the clearly marked one (conversations/px2_companions/px2_companion_cv_maneha_scratchwork_do_not_translate.stringtable)
  20. To complete our translation mod further we need some more informations. These files have no translation at all. Are they used ingame? Or was nyfre and lurgolder cut after creating these resource files? What about the others? conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_lurgolder conversations\00_dyrwood\00_cv_nyfre conversations\00_dyrwood\00_cv_nyfre_theft conversations\00_dyrwood\00_cv_nyfre_medreth_01 conversations\00_dyrwood\00_si_cliaban_water_tunnel_02 conversations\00_dyrwood\00_cv_nyfre_medreth_01 conversations\00_dyrwood\00_harond_intro Files like these are also untranslated, are the contents displayed somewhere? In the floating boxes over npc heads? In the log window? conversations\07_gilded_vale\07_bs_torture conversations\bs_greetings conversations\db_ambients_all conversations\te_barks_all conversations\db_barks_all conversations\te_ambients_all
  21. Gog has no incremental updater for the expansion. You have to download the whole 5gb wm1 and wm2 again. To check on what versionnumber in the gog counting you are, there is a file named “gameinfo” in the main Pillars of Eternity folder which contains that number. Thats also the place where the incremental basegame patche will look to decide if it can run.
  22. I have finally started a new game, and found that in the voice selection step of the character creation the playback volume is much to low. My sound volume was set to 100, but the example voices were like 5. Next to the background music they were only hearable if i concentrate on them, but it was far from understandable. In game, the character voices were normal loud and clearly hearable. System: Gog version, Linux, Ubuntu Mate Output Log: https://www.sendspace.com/file/c7v30a @Aarik No, no savefile, its in the character creation process
  23. Maybe, someday, they (at GoG) will learn to build differential updates also for expansions. And shortly after the will learn that it is not a smart idea to unpublish version 1.0.2 which is needed to go from 1.0.1 to 1.0.3. Which currently results in redownloading all the 25gb again.
  24. Editing in this forum is limited by time, with few hours after posting. (Irgendwas sagt mir, dass das kein gutes Englisch ist.)
×
×
  • Create New...