The first sentence is not true at all in my opinion, as everything is better in its original language... 'Better' in the sense of: The best representation of all meaning, connotations etc. Translation is ALWAYS a lossy process. I agree with the rest though, and I'm really glad that there's always at least one cinema in town that shows a movie in its original language and that there's the internet that allows us to order games in their original language.
No language spoken by a people is just a mix, unless it's a pidgin language, which then is also simplified, that has become a creole language. English is quite related to Old Norse anyway, as they both stem from Germanic (English - like current German - from Western Germanic, Norse from Northern Germanic), and to Latin, French and Celtic too, which are all Indo-European Languages. This is what makes it relatively easy to learn (on a basic level) for most Europeans, except the poor Finns, Basques, Hungarians and Latvians Of course occupations and other cultural contacts contributed much to the current language (but also more 'false friends' for learners than the common origin Indo-European), but it's not just a mix, but has evolved in it's own way and definitely deserves to be called a language in its own right: Its an evolution with many different influences, not a mix.
Ahem