Jump to content

Question

Posted

Since typos are pretty minor bugs, we could collect them all here.

 

Found one in the Night Market amulet's description: "optimisim"

  • Like 1

Recommended Posts

  • 0
Posted

"Steathily" should be "stealthily" with an extra L:

 

HBdv6oa.png

 

Reads "you need", but the voice over actually says "you do need":

 

vao99lP.png

 

Missing quotation mark at the end of the third dialog option:

 

UJ2ohl4.png

  • Like 1

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

  • 0
Posted

 Journal - Quests - Bounty Torkar:

 

Dessiral wants me to track down the pirate ogre Torkar, the Firebrand's master tactitian, and kill him.

  • 0
Posted

"the" should be capitalized as the first word of a sentence that can stand on its own after a colon:

 

hWzUPrw.png

 

Reads "means", but I believe the voice over says "meaning":

 

Zy7vc5e.png

 

"over pile" should be "over a pile":

 

Yxw3uCE.png

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

  • 0
Posted

post-69256-0-90622000-1526255484_thumb.jpg

I believe there should be an "a" before Goldpact knight. Also, shouldn't it be Goldpact Knight, as their order is a proper noun?

 

  • Like 1
  • 0
Posted (edited)

If you look at Xoti's passive Harvester of Gaun it says "Priests of Berath automatically learn...". Unless I'm wrong, shouldn't it be Eothas?

Probably meant to say "Priests of Gaun".

 

Don't have screenshots, but the dagger called Lovers Embrace has a few issues, including the name. It should be "Lover's Embrace". Also the enchantments for the dagger are currently confusing. There are two for Male/Female and in the Ability text, they each mention one gender, then in the description below, they mention the opposite gender.

 

I'll post more later, my master list of bugs is on the other computer.

 

EDIT: Lover's Embrace enchantments

Male, https://i.imgur.com/Cdqdrfg.png

Female, https://i.imgur.com/EUWoUKE.png

Edited by Shakyr
  • Like 1
  • 0
Posted (edited)

Torment's Reach: Short and full descriptions contradict each other in respect of the Primary target (Staggered and Crush damage).

post-211041-0-13147000-1526273302_thumb.jpg

Edited by Sotnik
  • 0
Posted (edited)

Russian localization: Votary is simply called "Monk".

 

Possible correct translations: Служитель, Адепт.

post-211041-0-80674200-1526275438_thumb.jpg

Edited by Sotnik
  • 0
Posted

When you speak to Arkemyr in his house after having stolen the Tablet, in a survival check "Deadfire" is spelled "Deadfure".

  • 0
Posted

Twitch channel https://www.twitch.tv/gluurak

My Pillars of Eternity Let's Play playlist: http://bit.ly/2tlcVR5

My Youtube Channel: https://www.youtube.com/GlurakLP

My Suikoden German Translation Project: http://www.snes-projects.de/forum/index.php?page=Thread&threadID=3131

  • 0
Posted

In polish version there are three major kinds of typos:

 

- Aloth being referred to as "Alos"

- english words instead of polish ones (mostly regarding your reputation, ie. "Principi good 3" in brackets instead of polish equivalent)

- common gender swap (in polish female Watcher is "Widząca" and male is "Widzący") but people seem to ignore it and chose your gender at random

 

But I don't know if the last one isn't a bug that comes with wrong import of my PoE save.

The owls are not what they seem.

  • 0
Posted

In the "storybook" event for Fanged Straits (I think it was Straits) @ Wakara Reef, it's referred to as the Teotara Marvel (which is just to the northeast and is a "storybook" event itself).

  • Like 1
  • 0
Posted

Pallegina: When asking her how she's been the last five years, when she states that "they stripped me of my breastplate and scrubbed the suns from it", verbally she clearly says "Suns", and that fits her lore (Paladin) wise, but the text says "stars" instead.

 

 

Legacy choices involved:

Pallegina - Disobeyed orders

Souls - Strengthen Dyrwood

Aloth: "Vela, that's not a very nice word... Where did you learn that?"

 

Vela: "Uncle Serafen."

 

Aloth: "I see.. We'll just have to have a little chat then, wont we?"

  • 0
Posted (edited)

When talking to Saewen (?) in the Temple of Gaun in Neketaka there is inconsistency between VO and written text. The written text is "What can I do you for?" while the voice-over has the more proper version of "What can I do for you?". I'd suggest to fix the text so it reflects the voice-over.

 

 

There was something similar in a conversation with Tekehu. Going off memory here, but in text it was "when he was crawling" while VO was "when he was swimming" (or vice versa). I probably don't remember the sentence 100% correct, but it was a context similar to that, and with swimming/crawling. Crawling probably makes most sense, considering Tekehu was probably not born a fish.

Edited by PangaeaACDC
  • 0
Posted

When speaking to Arkemyr after him getting his imp to summon you, I found this typo. Deadfure instead of Deadfire :)

 

HfiKGO7.png

  • 0
Posted

Unless "ducess" is Vailian for "duchess", an h is missing:

 

iGFWFR8.png

 

I believe the voice over doesn't say "perhaps":

 

ALFylNQ.png

 

"essense" should be "essence":

 

tf7AneN.png

 

Missing period:

 

H3IR1qK.png

 

Missing space after the ellipsis:

 

o57MMOa.png

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

  • 0
Posted (edited)

I found something that isn't a typo exactly, but is also a textual bug. The actual line he's saying is "Tipa if you would just listen" or something along those lines.

 

 

re1Pyg6.jpg

 

 

I'm pretty sure this one should be 'You have been touched..." This is the convo with the dawnstars guy who ran away from hasongo

 

 

gV90Lao.png

Edited by CAlmond
  • Like 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...