Jump to content
  • 0

Typo thread


rone

Question

Recommended Posts

  • 0

In the Temple of Gaun when first encountering High Priestess Saewyn:  

 

In one of the dialogue options, it says: "We're looking for someone. She may have through here years back." I assume it should be may have *been*?

 

Thanks for creating this thread!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

Another three-fer:

 

In Degnos's conversation, "at your intently" should be "at you intently".

"under appreciated" should be "underappreciated".

"Speak. Than perish." should be "Speak. Then perish."

post-83697-0-29473900-1526881689_thumb.jpg

post-83697-0-44482300-1526881779_thumb.jpg

post-83697-0-32378300-1526881788_thumb.png

Link to comment
Share on other sites

  • 0

I assume this is meant to say "the sword":

 

EBIgTvN.png

 

The voice-over says "even though":

 

LYPHVB1.png

 

"a" should be "and":

 

qS10xSi.png

 

missing "it":

 

J8XTPPw.png

 

missing "be":

 

fYwlYA7.png

 

"froms" should be "from":

 

NgHrERG.png

 

missing possessive:

 

p08OtnR.png

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

Link to comment
Share on other sites

  • 0

"her" should be removed:

 

z9ZU5XM.png

 

"Cut their bonds" shouldn't be written differently in these two lines:

 

khfXeYn.png

 

 

Missing space before the hyphen:

 

PujbtmW.png

 

 

"Reminding" should be "reminds":

 

RSEsTLB.png

 

 

"Other" should be "others":

 

RIIKAs4.png

 

 

"Corpes" should be "corpses":

 

JRgtrd6.png

 

 

"makes clear" should be "makes it clear":

 

8k3mEKM.png

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

Link to comment
Share on other sites

  • 0

"Dissonante" should be "dissonant" unless you wanted a random Italian word in your English text ;)

 

4lZYx9l.png

 

Missing "s" in "possessed":

 

qtQXNPf.png

 

Missing space after the ellipsis:

 

mMQmsnQ.png

 

The voice-over doesn't say "the":

 

UvxeJTR.png

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke | Permanent Per-Rest Bonuses | PoE Items for Deadfire | No Recyled Icons | Soul Charged Nautilus

 

Link to comment
Share on other sites

  • 0

1st image: "your" --> "you"

 

post-165682-0-06931700-1526994426_thumb.jpg

 

2nd image: Not really a spelling mistake as such, but an outdated description for Soulbound weapons. There is mention of weapon specialisation such as Ruffian, which was part of the first game but not the second. Maybe more bits are incorrect too.

 

post-165682-0-20208900-1526994449_thumb.jpg

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

subjunctive and comma: "if earning the trust of the Wahaki were easy, I would" instead of "was easy I would" (voiceover also makes the mistake)

 

"lenient" not "leniant"

post-83697-0-25105300-1527056570_thumb.png

post-83697-0-25658400-1527056579_thumb.png

Edited by rone
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

Please review the entirety of the final conversation that the Watcher has with the gods before going to Ukaizo. There are quite a number of discrepancies where what is said by the narrator is not written in the text. Most of it is often stuff like "She says" or "Wael says" with some parts missing more elaborate short phrases. There is also one text frame where the narrator says both text paragraphs but in the reverse order. When I encountered it, I started to keep track but there were so many instances of the missing text that I stopped.
 
Edit: I went back through it a second time and have 28 instances of the missing text. There are probably more since I didn't go through all the different conversation options.

Edited by Astrolabe
Link to comment
Share on other sites

  • 0

NPC Weto in Sayuka gives me *missing string 66* on conversation attempts

How can anyone in their right mind try to ship a multimillion dollar product without making absolutely sure that they don't upset all their players with a degree in Medieval English Linguistics?

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...