JadedWolf Posted December 13, 2015 Share Posted December 13, 2015 I thought this might be an interesting topic to start a thread about. To be honest, I'm not a huge poetry fan, and I don't actually read a lot of poetry. Still I find the work of some select poets appealing, and I am curious what other people here like. Also, I reckon a poetry thread is a nice distraction from the many threads here dealing with all the doom and gloom in the world. Though to be fair poetry can be quite full of that as well. :D My own favourite is quite a well known one by A.E. Housman. Quite a bit of gloom there as well, I must admit. The Laws of God, The Laws of Man The laws of God, the laws of man,He may keep that will and can;Not I: let God and man decreeLaws for themselves and not for me;And if my ways are not as theirsLet them mind their own affairs.Their deeds I judge and much condemn,Yet when did I make laws for them?Please yourselves, say I, and theyNeed only look the other way.But no, they will not; they must stillWrest their neighbor to their will,And make me dance as they desireWith jail and gallows and hell-fire.And how am I to face the oddsOf man’s bedevilment and God’s?I, a stranger and afraidIn a world I never made.They will be master, right or wrong;Though both are foolish, both are strong.And since, my soul, we cannot flyTo Saturn nor to Mercury,Keep we must, if keep we can,These foreign laws of God and man. 2 Never attribute to malice that which can adequately be explained by incompetence. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rosbjerg Posted December 13, 2015 Share Posted December 13, 2015 A danish one, written as a song for a Revue / satirical piece on love and marriage during the WW2 occupation. It's famous for getting through the nazi controlled censorship at the time, as it is a fairly subtle yet clear critique of our willingness to give up freedoms when we are afraid and not standing up for what we believe in. I wish I could translate it all for you, it's a very powerful text. It's called "Man binder os på hånd og mund" / "They tie our hands and mouth" Fortune favors the bald. Link to comment Share on other sites More sharing options...
aluminiumtrioxid Posted December 13, 2015 Share Posted December 13, 2015 Looked for hours, couldn't find any decent translations of my favorite Hungarian poems. It's... really quite dismaying. 1 "Lulz is not the highest aspiration of art and mankind, no matter what the Encyclopedia Dramatica says." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Drowsy Emperor Posted December 13, 2015 Share Posted December 13, 2015 (edited) William Yates's "Sailing to Byzantium" as is obvious from my sig and avatar & nickname Edited December 13, 2015 by Drowsy Emperor 2 И погибе Српски кнез Лазаре,И његова сва изгибе војска, Седамдесет и седам иљада;Све је свето и честито билоИ миломе Богу приступачно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rosbjerg Posted December 13, 2015 Share Posted December 13, 2015 Yeah it's a shame that poetry is so hard to properly translate between languages. Fortune favors the bald. Link to comment Share on other sites More sharing options...
aluminiumtrioxid Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 (edited) Yeah it's a shame that poetry is so hard to properly translate between languages. It's an even greater shame how some of the translations are... outright misinterpretive. Case in point: János Pilinszky: Fish in the net Writhing in a star-net like fish hauled on land we gasp in the emptiness our gills filled with sand The element we've left and lost whispers in vain we pant on the shingle were we've been thrown. Crammed one against the other fighting for breath we struggle and tremble in the face of death. From the wriggling mass come stifled cries but the massacre continues till one, then other, dies. Atonement and repentance are the language of the soul but nothing can save us from this hopeless hell – We writhe in the net of some cosmic fisherman and maybe at midnight will be in his frying pan. (Translation by a certain Kenneth White) It almost unrecognizably distorts the original meaning in at least two places. Edited December 14, 2015 by aluminiumtrioxid 1 "Lulz is not the highest aspiration of art and mankind, no matter what the Encyclopedia Dramatica says." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hurlshort Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShadySands Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Beautiful Railway Bridge of the Silv’ry Tay! Alas! I am very sorry to say That ninety lives have been taken away On the last Sabbath day of 1879, Which will be remember’d for a very long time. ’Twas about seven o’clock at night, And the wind it blew with all its might, And the rain came pouring down, And the dark clouds seem’d to frown, And the Demon of the air seem’d to say- “I’ll blow down the Bridge of Tay.” When the train left Edinburgh The passengers’ hearts were light and felt no sorrow, But Boreas blew a terrific gale, Which made their hearts for to quail, And many of the passengers with fear did say- “I hope God will send us safe across the Bridge of Tay.” But when the train came near to Wormit Bay, Boreas he did loud and angry bray, And shook the central girders of the Bridge of Tay On the last Sabbath day of 1879, Which will be remember’d for a very long time. So the train sped on with all its might, And Bonnie Dundee soon hove in sight, And the passengers’ hearts felt light, Thinking they would enjoy themselves on the New Year, With their friends at home they lov’d most dear, And wish them all a happy New Year. So the train mov’d slowly along the Bridge of Tay, Until it was about midway, Then the central girders with a crash gave way, And down went the train and passengers into the Tay! The Storm Fiend did loudly bray, Because ninety lives had been taken away, On the last Sabbath day of 1879, Which will be remember’d for a very long time. As soon as the catastrophe came to be known The alarm from mouth to mouth was blown, And the cry rang out all o’er the town, Good Heavens! the Tay Bridge is blown down, And a passenger train from Edinburgh, Which fill’d all the peoples hearts with sorrow, And made them for to turn pale, Because none of the passengers were sav’d to tell the tale How the disaster happen’d on the last Sabbath day of 1879, Which will be remember’d for a very long time. It must have been an awful sight, To witness in the dusky moonlight, While the Storm Fiend did laugh, and angry did bray, Along the Railway Bridge of the Silv’ry Tay, Oh! ill-fated Bridge of the Silv’ry Tay, I must now conclude my lay By telling the world fearlessly without the least dismay, That your central girders would not have given way, At least many sensible men do say, Had they been supported on each side with buttresses, At least many sensible men confesses, For the stronger we our houses do build, The less chance we have of being killed. 1 Free games updated 3/4/21 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guard Dog Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 I have two. One is a poem by Alexander Pope called Ode on Solitude How happy he, who free from careThe rage of courts, and noise of towns;Contented breathes his native air,In his own grounds. Whose herds with milk, whose fields with bread,Whose flocks supply him with attire,Whose trees in summer yield him shade,In winter fire. Blest! who can unconcern'dly findHours, days, and years slide swift away,In health of body, peace of mind,Quiet by day, Sound sleep by night; study and easeTogether mix'd; sweet recreation,And innocence, which most does please,With meditation. Thus let me live, unheard, unknown;Thus unlamented let me die;Steal from the world, and not a stoneTell where I lie. The other is by Shakespeare. I used to think it was a poem but it's actually a line from Richard II (which obviously is one of the few I haven't read) “The setting sun, and music at the close,As the last taste of sweets, is sweetest last,Writ in remembrance more than things long past.” 1 "While it is true you learn with age, the down side is what you often learn is what a damn fool you were before" Thomas Sowell Link to comment Share on other sites More sharing options...
kirottu Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 I like the simplicity of this one.By Merrill GlassBut You Didn'tRemember the time you lent me your car and I dented it?I thought you'd kill me...But you didn't.Remember the time I forgot to tell you the dance wasformal, and you came in jeans?I thought you'd hate me...But you didn't.Remember the times I'd flirt withother boys just to make you jealous, andyou were?I thought you'd drop me...But you didn't.There were plenty of things you did to put up with me,to keep me happy, to love me, and there areso many things I wanted to tellyou when you returned from Vietnam...But you didn't. 5 This post is not to be enjoyed, discussed, or referenced on company time. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meshugger Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Excellent thread, more poems please. "Some men see things as they are and say why?""I dream things that never were and say why not?"- George Bernard Shaw"Hope in reality is the worst of all evils because it prolongs the torments of man."- Friedrich Nietzsche "The amount of energy necessary to refute bull**** is an order of magnitude bigger than to produce it." - Some guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
GhoulishVisage Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 There was a young maid from MadrasWho had a magnificent ass;Not rounded and pink,As you probably think -It was grey, had long ears, and ate grass. Yeah I'm a pleb. 2 When in doubt, blame the elves. I have always hated the word "censorship", I prefer seeing it as just removing content that isn't suitable or is considered offensive Link to comment Share on other sites More sharing options...
aluminiumtrioxid Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 (edited) I actually don't like this poem all that much, but hey, at least the translation is pretty pretty damn good. Without Hope Slowly, musingly I am as one who comes to rest by that sad, sandy, sodden shore and looks around, and undistressed nods his wise head, and hopes no more. Just so I try to turn my gaze with no deceptions, carelessly. A silver axe-swish lightly plays on the white leaf of the poplar tree. Upon a branch of nothingness my heart sits trembling voicelessly, and watching, watching, numberless, the mild stars gather round to see. In heaven’s ironblue vault ... In heaven’s ironblue vault revolves a cool and lacquered dynamo. The word sparks in my teeth, resolves - oh, noiseless constellations! - so - In me the past falls like a stone through space as voiceless as the air. Time, silent, blue, drifts off alone. The swordblade glitters; and my hair - My moustache, a fat chrysalis, tastes on my mouth of transience. My heart aches, words cool out to this. To whom, though, might their sound make sense? https://www.youtube.com/watch?v=BsckMer0y60&feature=youtu.be&t=18 Edited December 14, 2015 by aluminiumtrioxid "Lulz is not the highest aspiration of art and mankind, no matter what the Encyclopedia Dramatica says." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blarghagh Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Don't ask me why, but this one always speaks to me. Antigonish by Hughes Mearns Yesterday, upon the stair, I met a man who wasn't there. He wasn't there again today, I wish, I wish he'd go away... When I came home last night at three, The man was waiting there for me But when I looked around the hall, I couldn't see him there at all! Go away, go away, don't you come back any more! Go away, go away, and please don't slam the door... Last night I saw upon the stair, A little man who wasn't there, He wasn't there again today Oh, how I wish he'd go away... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gorth Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Kind of sad when the only poetry I remember is the Iron Maiden version of Rime of the Ancient Mariner. I think I even looked up some facts and history about the original author (Samuel Coleridge) of the text. That was a long time ago though. 1 “He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt. He has been given a large brain by mistake, since for him the spinal cord would surely suffice.” - Albert Einstein Link to comment Share on other sites More sharing options...
Amentep Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 (edited) The Raven By Edgar Allan Poe. I won't dispute that Poe had many an issue, but I've always thought his use of words - repetition, alliteration, etc - in the Raven was superb. . Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—Only this and nothing more.”Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrowFrom my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—Nameless here for evermore.And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtainThrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—This it is and nothing more.”Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—Darkness there and nothing more.Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—Merely this and nothing more.Back into the chamber turning, all my soul within me burning,Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—Let my heart be still a moment and this mystery explore;—’Tis the wind and nothing more!”Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—Perched, and sat, and nothing more.Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,By the grave and stern decorum of the countenance it wore,“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”Quoth the Raven “Nevermore.”Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,Though its answer little meaning—little relevancy bore;For we cannot help agreeing that no living human beingEver yet was blessed with seeing bird above his chamber door—Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,With such name as “Nevermore.”But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke onlyThat one word, as if his soul in that one word he did outpour.Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”Then the bird said “Nevermore.”Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and storeCaught from some unhappy master whom unmerciful DisasterFollowed fast and followed faster till his songs one burden bore—Till the dirges of his Hope that melancholy burden boreOf ‘Never—nevermore’.”But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linkingFancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yoreMeant in croaking “Nevermore.”This I sat engaged in guessing, but no syllable expressingTo the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;This and more I sat divining, with my head at ease recliningOn the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,She shall press, ah, nevermore!Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censerSwung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent theeRespite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore;Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”Quoth the Raven “Nevermore.”“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”Quoth the Raven “Nevermore.”“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”Quoth the Raven “Nevermore.”“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”Quoth the Raven “Nevermore.”And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sittingOn the pallid bust of Pallas just above my chamber door;And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;And my soul from out that shadow that lies floating on the floorShall be lifted—nevermore! Edited December 14, 2015 by Amentep 5 I cannot - yet I must. How do you calculate that? At what point on the graph do "must" and "cannot" meet? Yet I must - but I cannot! ~ Ro-Man Link to comment Share on other sites More sharing options...
aluminiumtrioxid Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 The Raven By Edgar Allan Poe. I won't dispute that Poe had many an issue, but I've always thought his use of words - repetition, alliteration, etc - in the Raven was superb. Yeah, it has an excellent musical quality to it, which makes the distinct lack of decent recitations on youtube rather baffling. "Lulz is not the highest aspiration of art and mankind, no matter what the Encyclopedia Dramatica says." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nonek Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 (edited) https://www.youtube.com/watch?v=BefliMlEzZ8 My tastes are quite broad, from Omar Khayyam ("Tis all a chequer-board of nights and days, where destiny with men for pieces plays: Hither and thither moves, and mates and slays, and one by one back in the closet lays.") to Tennyson and Ted Hughes. However I have a special place in my heart for the Kenning poetry of the Old Norse, I played a Norse berserk in an old RP session and it was his wont to ejaculate such poetry after combat, commenting on his performance or his foes, of poor quality but glorious vitality. "Tyr's chosen, shieldbreaker, spear shaker treads the place of the arrow storm. The trees of bone he hacks, the red heartwine his woundweaver drinks deep, and widows tears does he take as payment for his work." "Sons thirst the Allfather cries, and so too the Giver of Rings dies, his eyes searching for the Choosers in the Skies, and a place within the Hall." Edited December 14, 2015 by Nonek Quite an experience to live in misery isn't it? That's what it is to be married with children.I've seen things you people can't even imagine. Pearly Kings glittering on the Elephant and Castle, Morris Men dancing 'til the last light of midsummer. I watched Druid fires burning in the ruins of Stonehenge, and Yorkshiremen gurning for prizes. All these things will be lost in time, like alopecia on a skinhead. Time for tiffin. Tea for the teapot! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meshugger Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Yeah it's a shame that poetry is so hard to properly translate between languages. It's an even greater shame how some of the translations are... outright misinterpretive. Case in point: János Pilinszky: Fish in the net Writhing in a star-net like fish hauled on land we gasp in the emptiness our gills filled with sand The element we've left and lost whispers in vain we pant on the shingle were we've been thrown. Crammed one against the other fighting for breath we struggle and tremble in the face of death. From the wriggling mass come stifled cries but the massacre continues till one, then other, dies. Atonement and repentance are the language of the soul but nothing can save us from this hopeless hell – We writhe in the net of some cosmic fisherman and maybe at midnight will be in his frying pan. (Translation by a certain Kenneth White) It almost unrecognizably distorts the original meaning in at least two places. That was great until the last line. 'Frying pan' sounds too raw and direct compared to the overall flow of the rest of the poem. Sounds better in hungarian perhaps? "Some men see things as they are and say why?""I dream things that never were and say why not?"- George Bernard Shaw"Hope in reality is the worst of all evils because it prolongs the torments of man."- Friedrich Nietzsche "The amount of energy necessary to refute bull**** is an order of magnitude bigger than to produce it." - Some guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Longknife Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Roses are Red, Violets are Blue, Violets aren't Blue, So nevermind, **** you "The Courier was the worst of all of them. The worst by far. When he died the first time, he must have met the devil, and then killed him." Is your mom hot? It may explain why guys were following her ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
PK htiw klaw eriF Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 https://www.youtube.com/watch?v=hptKRQcx6IE Not poetry, but a hilarious reading of literature. At any rate I'm partial to Wilde. OFT have we trod the vales of Castaly And heard sweet notes of sylvan music blown From antique reeds to common folk unknown: And often launched our bark upon that sea Which the nine Muses hold in empery, And ploughed free furrows through the wave and foam, Nor spread reluctant sail for more safe home Till we had freighted well our argosy. Of which despoilèd treasures these remain, Sordello's passion, and the honied line Of young Endymion, lordly Tamburlaine Driving his pampered jades, and more than these, The seven-fold vision of the Florentine, And grave-browed Milton's solemn harmonies. 1 "Akiva Goldsman and Alex Kurtzman run the 21st century version of MK ULTRA." - majestic "you're a damned filthy lying robot and you deserve to die and burn in hell." - Bartimaeus "Without individual thinking you can't notice the plot holes." - InsaneCommander "Just feed off the suffering of gamers." - Malcador "You are calling my taste crap." -Hurlshort "thankfully it seems like the creators like Hungary less this time around." - Sarex "Don't forget the wakame, dumbass" -Keyrock "Are you trolling or just being inadvertently nonsensical?' -Pidesco "we have already been forced to admit you are at least human" - uuuhhii "I refuse to buy from non-woke businesses" - HoonDing "feral camels are now considered a pest" - Gorth "Melkathi is known to be an overly critical grumpy person" - Melkathi "Oddly enough Sanderson was a lot more direct despite being a Mormon" - Zoraptor "I found it greatly disturbing to scroll through my cartoon's halfing selection of genitalias." - Wormerine "I love cheese despite the pain and carnage." - ShadySands Link to comment Share on other sites More sharing options...
Amentep Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Never been over-fond of Wilde's poetry (although I suppose I should give it another chance, I think I have a collection somewhere - it and a thesaurus should see me through), but by Jove was the man quotable. "Some cause happiness wherever they go; others whenever they go." 2 I cannot - yet I must. How do you calculate that? At what point on the graph do "must" and "cannot" meet? Yet I must - but I cannot! ~ Ro-Man Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meshugger Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Alright, my turn: Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning theyDo not go gentle into that good night.Good men, the last wave by, crying how brightTheir frail deeds might have danced in a green bay,Rage, rage against the dying of the light.Wild men who caught and sang the sun in flight,And learn, too late, they grieved it on its way,Do not go gentle into that good night.Grave men, near death, who see with blinding sightBlind eyes could blaze like meteors and be gay,Rage, rage against the dying of the light.And you, my father, there on the sad height,Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.Do not go gentle into that good night.Rage, rage against the dying of the light. -Dylan Thomas 1 "Some men see things as they are and say why?""I dream things that never were and say why not?"- George Bernard Shaw"Hope in reality is the worst of all evils because it prolongs the torments of man."- Friedrich Nietzsche "The amount of energy necessary to refute bull**** is an order of magnitude bigger than to produce it." - Some guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
aluminiumtrioxid Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Yeah it's a shame that poetry is so hard to properly translate between languages. It's an even greater shame how some of the translations are... outright misinterpretive. Case in point: János Pilinszky: Fish in the net Writhing in a star-net like fish hauled on land we gasp in the emptiness our gills filled with sand The element we've left and lost whispers in vain we pant on the shingle were we've been thrown. Crammed one against the other fighting for breath we struggle and tremble in the face of death. From the wriggling mass come stifled cries but the massacre continues till one, then other, dies. Atonement and repentance are the language of the soul but nothing can save us from this hopeless hell – We writhe in the net of some cosmic fisherman and maybe at midnight will be in his frying pan. (Translation by a certain Kenneth White) It almost unrecognizably distorts the original meaning in at least two places. That was great until the last line. 'Frying pan' sounds too raw and direct compared to the overall flow of the rest of the poem. Sounds better in hungarian perhaps? The original ending went like this: "Roppant hálóban hányódunk s éjfélkor talán étek leszünk egy hatalmas halász asztalán." Literally, it means something like "we're writhing in a vast net and at midnight, perhaps, we'll be food on an immense fisherman's table". I think it's a pretty major departure from the original meaning, although it isn't quite as bad as some other lines. "Lulz is not the highest aspiration of art and mankind, no matter what the Encyclopedia Dramatica says." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meshugger Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 Yeah it's a shame that poetry is so hard to properly translate between languages. It's an even greater shame how some of the translations are... outright misinterpretive. Case in point: János Pilinszky: Fish in the net Writhing in a star-net like fish hauled on land we gasp in the emptiness our gills filled with sand The element we've left and lost whispers in vain we pant on the shingle were we've been thrown. Crammed one against the other fighting for breath we struggle and tremble in the face of death. From the wriggling mass come stifled cries but the massacre continues till one, then other, dies. Atonement and repentance are the language of the soul but nothing can save us from this hopeless hell – We writhe in the net of some cosmic fisherman and maybe at midnight will be in his frying pan. (Translation by a certain Kenneth White) It almost unrecognizably distorts the original meaning in at least two places. That was great until the last line. 'Frying pan' sounds too raw and direct compared to the overall flow of the rest of the poem. Sounds better in hungarian perhaps? The original ending went like this: "Roppant hálóban hányódunk s éjfélkor talán étek leszünk egy hatalmas halász asztalán." Literally, it means something like "we're writhing in a vast net and at midnight, perhaps, we'll be food on an immense fisherman's table". I think it's a pretty major departure from the original meaning, although it isn't quite as bad as some other lines. Thanks for the clarification! "Some men see things as they are and say why?""I dream things that never were and say why not?"- George Bernard Shaw"Hope in reality is the worst of all evils because it prolongs the torments of man."- Friedrich Nietzsche "The amount of energy necessary to refute bull**** is an order of magnitude bigger than to produce it." - Some guy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now