Jump to content
  • 0
rone

Typo thread

Question

Since typos are pretty minor bugs, we could collect them all here.

 

Found one in the Night Market amulet's description: "optimisim"

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Recommended Posts

  • 0

Singular verb used twice for plural subject:

 

HK6sQGc.png

 

"depth and width" / "tufts" are the plural subjects, so both verbs should drop the "s"

  • Like 1

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

The first level soulbound upgrade requirement to The Weyc's Wand (in The Forgotten Sanctum) reads "Find and read the Memories of Heldr in the Archives", should probably be "Memoirs of Heldr", instead (an item called "Memories of Heldr" doesn't exist)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

In at least two spots in the Motare o Kōzi beach dialogue, Embēta's name is missing the macron on the middle e.

post-83697-0-64996600-1545026174_thumb.jpg

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

The VO says "irises" in the plural:

 

00BswvL.png


"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

I assume this should be "residue":

 

N5qLal5.png

Edited by AndreaColombo

"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Should be "an enemy":
 

Uo87c72.png


"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Weapon proficiency "Rushed Reload" shows as "Rapid Shot" in character sheet.

Weapon proficiency "Savage Attack" shows as "Rending Smash" in character sheet.

 

This might be a bug rather than a typo.

Edited by Macklin

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Should be "his":

 

VfwLDAs.png


"Time is not your enemy. Forever is."

— Fall-From-Grace, Planescape: Torment

"It's the questions we can't answer that teach us the most. They teach us how to think. If you give a man an answer, all he gains is a little fact. But give him a question, and he'll look for his own answers."

— Kvothe, The Wise Man's Fears

My Deadfire mods: Brilliant Mod | Faster Deadfire | Deadfire Unnerfed | Helwalker Rekke

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

  • needs a comma between 'crate' and 'then'

needs a comma between 'promise' and 'Furrante'

no closing quote on reply #2

post-83697-0-15443000-1545780265_thumb.jpg

post-83697-0-48747400-1545780273_thumb.jpg

post-83697-0-94548700-1545780281_thumb.jpg

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

 

Just started SSS. When opening the mysterious crate, a page begins with "Laying within, cradled by dry grass [...]"

 

LYING within.

 

Laying is correct.

 

It isn't. I don't even remember what was in the crate anymore, but let's say it was a scroll.

 

A scroll is lying in the crate. Lying in the crate is a scroll.

 

For laying it would have to be laying eggs or something, which certainly would add to the mystery of the crate. A scroll is laying eggs in the crate.

  • Like 1

For something being 'for free', 'straight after leaving port maje' there sure is a lot of specific investment and required stopovers.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

  • Rekke was not yet speaking Aedyran at this point.  Not really a typo, but also not sure how to handle this...

Imps have poor grammar, but not spelling (should be "wondrous")

post-83697-0-24539500-1546152879_thumb.jpg

post-83697-0-65025600-1546152886_thumb.jpg

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Character's name is missing: "You pass the rope to , who takes it"

post-83697-0-24739200-1546407006_thumb.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

should be 'threaten', not 'threatens' (sadly, the voiceover makes the same mistake)

post-83697-0-93399700-1546569827_thumb.jpg

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Voiceover mistake: Onekaza says "bringing", not "bridging"

post-83697-0-27196100-1546795402_thumb.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

The lyrics sheet to Aim'Spirente in the Sanctum Archives have a weird goof where the Captain's name is twice shown as "Parfitto, " instead of just "Parfitto"

post-83697-0-71162100-1546839253_thumb.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

That's Vailian, it should look like that for every localization.

  • Like 1

For something being 'for free', 'straight after leaving port maje' there sure is a lot of specific investment and required stopovers.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

needs a comma: "don't we, Herald?"

 

voiceover says, "we have wronged all mortals"

post-83697-0-19516800-1547524411_thumb.jpg

post-83697-0-32276500-1547524422_thumb.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

 

 

Just started SSS. When opening the mysterious crate, a page begins with "Laying within, cradled by dry grass [...]"

 

LYING within.

 

Laying is correct.

 

It isn't. I don't even remember what was in the crate anymore, but let's say it was a scroll.

 

A scroll is lying in the crate. Lying in the crate is a scroll.

 

For laying it would have to be laying eggs or something, which certainly would add to the mystery of the crate. A scroll is laying eggs in the crate.

 

 

Why not just look it up?

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

  • Missing period at the end of option 4

Missing comma: "Sh¡t, captain."

Missing comma: "Well, you already did"

Missing comma: "he might help you, too."

VO mismatch: Furrante says "slayed", text says "slew".

post-83697-0-43381100-1548688842_thumb.jpg

post-83697-0-33754400-1548688910_thumb.jpg

post-83697-0-22000200-1548688973_thumb.jpg

post-83697-0-99803000-1548689015_thumb.jpg

post-83697-0-33023600-1548689113_thumb.jpg

Edited by rone

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

 

  • Missing period at the end of option 4
  • Missing comma: "Sh¡t, captain."
  • Missing comma: "Well, you already did"
  • Missing comma: "he might help you, too."
  • VO mismatch: Furrante says "slayed", text says "slew".

 

 

* If anything, it should be "Sh!t captain, buy a lad a drink[...]

* No need to add cadence for this one, or

* this one

* just pointing out 'slew' is correct (not that you're saying it's not); I understand it's the VO that's wrong.

 

(I swear I'm not trying to be a jerk. ~cheers~)

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

 

 

 

Just started SSS. When opening the mysterious crate, a page begins with "Laying within, cradled by dry grass [...]"

 

LYING within.

 

Laying is correct.

 

It isn't. I don't even remember what was in the crate anymore, but let's say it was a scroll.

 

A scroll is lying in the crate. Lying in the crate is a scroll.

 

For laying it would have to be laying eggs or something, which certainly would add to the mystery of the crate. A scroll is laying eggs in the crate.

 

 

Why not just look it up?

 

What am I supposed to look up? What was in the crate? It's lying either way :p


For something being 'for free', 'straight after leaving port maje' there sure is a lot of specific investment and required stopovers.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

 

 

 

 

Just started SSS. When opening the mysterious crate, a page begins with "Laying within, cradled by dry grass [...]"

 

LYING within.

 

Laying is correct.

 

It isn't. I don't even remember what was in the crate anymore, but let's say it was a scroll.

 

A scroll is lying in the crate. Lying in the crate is a scroll.

 

For laying it would have to be laying eggs or something, which certainly would add to the mystery of the crate. A scroll is laying eggs in the crate.

 

 

Why not just look it up?

 

What am I supposed to look up? What was in the crate? It's lying either way :p

 

 

Oh come on, you're lying! =)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...