Matteo89.b Posted May 9, 2018 Posted May 9, 2018 As the title says. I have no words to express my disappointment. 1- Perception in starting screen has no description 2- The main character is considered as a male during all the dialogs of the game. Or at least for a good part of the beginning 3- Overhall, it feel like a rushed traslation. Especially during the character creation. Please, fix it. Especially point 2, because the gameplay is ridiculous. The characters of the game talk to my female character as if she is a " he ". (I really hope it is not going to be like this in all the game) 1
0 Xiron Posted May 9, 2018 Posted May 9, 2018 I wrote just before but apparently i need the mod approval. The bug seems to be related to italian cause i changed the language in english and it worked. In italian i don't have a complete combat log.. i miss all the hit/damage strings and instead i have an empty space. Bye.
0 Matteo89.b Posted May 9, 2018 Author Posted May 9, 2018 Fosse solo quello. Hai notato che se crei un personaggio femminile, questa viene considerata un maschio ? Memorabile Eder che " gli passa le dita tra i capelli, togliendo un alga"... gli passa. A una femmina. 1
0 Suen Posted May 9, 2018 Posted May 9, 2018 (edited) English: "Eder runs his fingers through his hair and removes a strand of seaweed he finds lodged there." Italian: "Eder gli passa le dita fra i capelli e toglie un'alga." = Eder runs his fingers through the hair of someone else" In italian should be "Eder si passa..." Another one. Gender confusion at Eder class selection: [ ] Guerriero [ ] Ladro [ ] Spadaccino (Guerriera + Ladra) Edited May 9, 2018 by Suen 1 I've come to burn your kingdom down
0 nifel87 Posted May 10, 2018 Posted May 10, 2018 Let's talk about the "Main Hand" and "Off Hand" slots (in the inventory window) which are translated with: "Main (Hand)" = "Principale" (this is correct) "Off (Hand)" = "Spento" (this isn't correct) "Spento" = "Turn Off" A more correct translation for "Off Hand" would be "Mano Secondaria" A more efficient solution would be using some icons, for examples, a right hand icon for the Main Hand and a left hand icon for the Off Hand. 2
0 peolone Posted May 14, 2018 Posted May 14, 2018 I can confirm the Italian translation is unbelievably bad. Every occurrence of the word "attacks" is translated as if it were the third person singular of the verb "to attack" ("attacca") and it is never treated as the plural of the noun "attack" ("attacchi"), which would be the correct translation. 2
0 Sephyr_87 Posted May 14, 2018 Posted May 14, 2018 (edited) I agree on the bad Italian localization... another funny one is: Pirate casts Alarm ---> Pirata usa Sveglia (instead of "Allarme", Sveglia is the morning alarm). Seems like they made it but without any in-game beta test or something similar Edited May 14, 2018 by Sephyr_87 2
0 Matteo89.b Posted May 14, 2018 Author Posted May 14, 2018 Even worse : someone has been paid to traslate the game so badly in italian. Change translator, Obsidian! 2
0 LiefLayer Posted May 23, 2018 Posted May 23, 2018 Nel menù principale (In the main menu) "Con Finestre" dovrebbe essere (should be) "Modalità Finestra" 2
0 kilay Posted June 6, 2018 Posted June 6, 2018 (edited) Vedete se va meglio https://forums.obsidian.net/topic/101879-italian-localization-fix-patch-102/ per quanto riguarda i dialoghi ci andrà tempo Edited June 6, 2018 by kilay Random Reader'Plinio il Vecchio asseriva che un rimedio alla sbronza fosse quello di mangiare uova crude di gufo' I° secolo D.C. My Mods on Nexus Nexus Mods Translated to Italian Italian Localization Fix PATCH More Custom AI Conditions Enhanced UI - Afflictions and Inspirations Extended Spell TT1 Unique Items More Priest Subclasses_Ondra Hylea Abydon Channeler Cipher Subclass Are you looking for a group of modders ?Request an invite to our Slack group Do you need a mod? Fill this mod request
0 Cdiaz Posted June 12, 2018 Posted June 12, 2018 Hello Kilay and all! Ill add this to our database for Italian Localization errors so our off site localization team can assess the changes. Thank you! -Caleb I like big bugs and I cannot lie...
Question
Matteo89.b
As the title says. I have no words to express my disappointment.
1- Perception in starting screen has no description
2- The main character is considered as a male during all the dialogs of the game. Or at least for a good part of the beginning
3- Overhall, it feel like a rushed traslation. Especially during the character creation.
Please, fix it. Especially point 2, because the gameplay is ridiculous.
The characters of the game talk to my female character as if she is a " he ". (I really hope it is not going to be like this in all the game)
10 answers to this question
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now