Apparently the problem isn't just the translation, some of the lore supposedly is obtuse to the Chinese players as well per this Reddit post of a Chinese player.
The English voice acting has mostly been fine, at least with a female MC, I don't dare try Chinese since some of the text assumes Chinese, and things do get cut off occasionally, especially when it comes to on-screen tips. Though there's some weird issues sometimes like where the subtitle runs behind one step with the spoken dialogue, or the lines are assigned to the wrong person, which is hopefully less of an issue in Chinese.
I've yesterday finished the final boss we have access to for now, which seems to wrap up the Kaifeng storyline and I did have some trouble, though I managed it in one try in the end. I guess one tip for combat is to use the Healing Fan as an offhand, as well as to look into the weapon combinations in general, I found this video helpful to explain how I picked wrong initially