-
Posts
396 -
Joined
-
Last visited
-
Localization!
bronzepoem replied to Sersus's topic in The Outer Worlds: General Discussion (NO SPOILERS)
Chinese Please! -
But how dumb?
bronzepoem replied to LittleArmadillo0's topic in The Outer Worlds: General Discussion (NO SPOILERS)
As I saw in the trailer,the dumb options seems more like “naive”,not fallout style "dumb". -
No romance!
bronzepoem replied to Wormerine's topic in The Outer Worlds: General Discussion (NO SPOILERS)
Have gun but no romance?You must be kidding me. -
Poor Josh...It seems he still don't know what's wrong about POE2.The question is not how to find new players,but how to keep old fans. POE2 have a lot of great new stuff. I love those new system,they are great. But it lose the most important part of RPG, the basic line: an epic main story. Environment driven is good thing. I like DOS2 too.But surely I won't pay money on POE for that reason. Combat system already balance in POE1 3.0 patch, He can just improve them, not the rewrite anything. At first,the balance of POE1 was terrible too.But it still sold really well.So balance is not a big issue.Anyway,the combat system of POE2 have more fun than POE1.The true problem of POE2 is the weakness of main plot.
-
Poor Josh...It seems he still don't know what's wrong about POE2.The question is not how to find new players,but how to keep old fans. POE2 have a lot of great new stuff. I love those new system,they are great. But it lose the most important part of RPG, the basic line: an epic main story. Environment driven is good thing. I like DOS2 too.But surely I won't pay money on POE for that reason.
-
First,I should say,good job,Obsidian.It seems you guys found a really professional translation group this time. Maybe someone have noticed that on the steam platform quite a few Chinese players gave POE2 recommendation even though they met terrible bugs,game crashs,just because the beautiful translation.The poetic names of Chanter's skills,Eder's humorous dialogues, the first impression is amazing.More and more Chinese players start to know there is another classic RPG which could be compared with D:OS 2.That's a good start in Chinese market. But,I still need to say but,the problem of the first edition of Chinese translation is still very terrible.Wrong direction in quest guide,different names for same NPC,missing link of key words,confusing translation in skill explainations,deeper we play, more terrible the translation become.It seems the translation group didn't have enough time to do the final proof-reading and test work? I don't know why,but the fix work is really urgent. If Obsidian could continue to improve Chinese translation,I'm sure Chinese players will give you guys much more financial support in future. Finally,thanks for the great job in POE2 and sorry for my poor English.