Jump to content

SenSx

Members
  • Posts

    201
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by SenSx

  1. BPM Buffs french translation files abilities.stringtable cyclopedia.stringtable gui.stringtable itemmods.stringtable items.stringtable statuseffects.stringtable
  2. Hello, I have slightly updated the french translation again for the last update, I will list the change in french for more confort, sorry for the invonvenience. - J'ai finalement changé temps de rechargement par délai de réutilisation: car j'ai par curiosité lancé Tyranny pour voir quelle traduction avait été choisie, et il s'agit de délai de réutilisation, donc j'ai préféré gardé ce terme par cohérence même si le titre est certes dissocié. Après libre à toi Elric de remettre temps de rechargement si tu le préfères. - J'ai écrit le mot secondes en toute lettres sur certaines description, le s tout seul ne rendait pas très bien je trouve. - J'ai enlevé une coquille que j'avais laissé en anglais. I will host the files on the next posts. I will probably start my new playthough with the CP and BPM. Thanks again Eric for that amazing mod, rogue are always my favorite class and RPG, and it was obvious it was lacking love in this game, you made it justice hope it will be fun !
  3. Interesting... Btw, I am hesitant in using the change to Salvation of time from the nerf package. I understand the purpose of removing some game breaking tactics, but it looses its flexibility in my opinion. Now you have to plan things in advance. However I wonder now what new setup or synergies it opens up, could be interesting as well.
  4. Ok thanks. Do you plan to make other changes that will only be effective on new characters ? I'm hesitant to start a new game or wait.
  5. Thanks Elric for the update. You confirm that some class specific changes (trickster nerf) and racial traits don't work on existants saves ? It has to be on new created characters ?
  6. No I don't think, you can keep yours don't worry. All I remember I changed was from the cooldown translation. I made more changes on the community patch.
  7. Latest version of the french translation for the Community Patch Keyword abilities.stringtable gui.stringtable
  8. Latest version of the french translation for the Community Patch Extra abilities.stringtable gui.stringtable statuseffects.stringtable
  9. Latest version of the french translation for the Community Patch Basic, for people interested. I will send the final version to the creator of the mod on the Nexus before he releases his next update. abilities.stringtable gui.stringtable statuseffects.stringtable
  10. Here are the last version of the french translation for the BPM Summon Rebalance abilities.stringtable items.stringtable
  11. Here are the last version of the french translation for the BPM Nerf abilities.stringtable cyclopedia.stringtable gui.stringtable statuseffects.stringtable
  12. Here are the last version of the french translation for the BPM Buff abilities.stringtable cyclopedia.stringtable gui.stringtable itemmods.stringtable items.stringtable statuseffects.stringtable
  13. Hello, I think I have made some slight changes to the french translation since then. I can upload these again if you want, unless it's too late. I think I changed "délais de réutilisation" par "temps de rechargement" for "cooldown" translation. "Délais de réutilisation" was not as good in the skill description. But that's what you like best. I don't remember if I changed anything else. Thanks. I'm also playtesting the Community patch translation, I updated it again on my side. I will send it to the mod creator when he makes a new update, but will upload it on the mod topic of this forum as well.
  14. Sorry I have an other question Lets just say I want to try the game with only one or some specific changes from the BPM. Can I delete the unnecessary files from the game data file, and only keep the ones I want ? (and delete the unnecessary translation lines) I tried this way, and it seems it breaks the game, the load and continue game button are not accessible anymore.
  15. Haha ok no problem Yes ok I understand no problem, that was just for "cosmetic" changes anyway. I have just one file left to translate in french. the itemmods from the BPM buffs. I actually don't know what the items are referring to... I could translate them directly if they are just new additions. itemmods.stringtable
  16. I just added the entry for Leech in the french statut file. But it's: -10 (target) -10 (self) Shouldn't it be: -10 (target) +10 (self) ? Or maybe I don't understand it. Ok, I did not know it was harder to change the first paragraph, thought it could be just like the rest of the translation.
  17. Thank you, I think I have modified the entry, will check if it works like intended tonight.
  18. I have made a couple of corrections on the french translation. Some mistakes are still there, I can't fix them. Since the new leech update, there is a missable string on the description https://imgur.com/1nfIjWR What about Fatal Blow ? On the skill descritpion appears: +4% +0% https://imgur.com/uQyZsuU Is the +0% normal ? Is it because I tried it with a new character and no Power Level ? (is the 0 then replaced by Power Level ?) And there is a mistake with "indépendamment" I would like to make a couple of aesthetic changes. - For Uncanny luck: Currently it's: "Résistance 5%, 5% des coups convertis en critiques, 5% des échecs convertis en éraflures, 5% des éraflures converties en coups" I would like to change it like this: "Résistance 5% 5% des échecs convertis en éraflures, 5% des éraflures converties en coups, 5% des coups convertis en critiques" But I don't know where to modify this. - Belle Âme https://imgur.com/znqhhA3 I would like to slighlty change the first paragraph, it screams "wall of text" I would like it to make it easier to read and understand. But I don't kow where to modify that. https://imgur.com/C5kUo8l I'm just using this picture as an exemple. The font for the numbers in the below description is a bit weird, is it normal and possible to change it ? Thanks
  19. By the way, I would like to use this occasion to finally fix some french translations mistakes. - A space is missing between two words in the knockdown ability description of the fighter. - Concussive Tranquilizer (ranger ability) description is in German instead of french. But I don't know how to add those translation changes. Since those entries need to appear in the files. I have tried a new game, and I've seen a couple of issues, or some text not visually pretty. I will try to fix that tomorrow.
  20. Bien vu Zahua, j'ai corrigé, je reupload à ce post. Updated french translation for PBM buff abilities on this post. Ok thanks Galad ! If I start a new game with those files, and update later with corrected french translation, or even new versions of the Community pack and BPM mod, will it still work with the current playthrough ? No need start a new game for the new changes ? Edit: I have tried a new game, and I've seen a couple of issues, or some text not visually pretty. I will try to fix that tomorrow. abilities.stringtable
  21. I have a question: Does the new rogue persistant distraction effect that lowers all defenses of the target stacks with other abilities that lower specific defenses, for exemple does it stack with Miasma of Dull-Mindedness, as it is an affliction that targets specific attributes, whereas Persistant Distraction is an All defenses kind of afflication ?
  22. Summon rebalance pack french translation: abilities: partially translated, could not find the proper translation for some words, please help (it's very short) items.stringtable: partially translated, could not find the proper translation for the only two entries, please help (it's very short) abilities.stringtable items.stringtable
×
×
  • Create New...