-
Posts
902 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Everything posted by Xaratas
-
Ich hab stichprobenartig drüber gesehen, bei ~900 Dateien war mir das dann doch etwas zu viel ^^. Und ich muss sagen, dass dein Skript besser arbeitet als meine vim regex. Gute Arbeit! Ich hab dir grade noch ein Pull Request gestellt, falls sich das Merge lokal auch dumm stellt ist es wohl einfacher dein Skript zu erweitern. Das eigentliche Problem bei den Büchern und anderen Ingame Beschreibungstexten ist ja, dass der Erste Buchstabe als Bild gesetzt ist, aber die Texte in den Dateien ab und an Anführungsstriche um alles herum haben. Der öffnende wird dann Verschluckt, weil ja das Bild angezeigt wird, aber der schließende steht frei in der Gegend rum. Ergo müssten die in diesen Fällen weg. @Pho ja, rebase braucht man, wenn man branch pointer irgendwo hin umsetzen will. Wobei die harte variante die gesündeste ist, bei den anderen kann man sich einen Haufen Mergekonflikte einhandeln auf die man überhaupt keine Lust hat. Dann musst du aber die Sprache auch auf Französisch stellen. ^^ Und die Leute unterhalten sich nicht in Romanen, sondern in wörtlicher Rede.
-
Konflikte beim Merge sind normal, diese kann man dann beheben. Unter Windows eignet sich KDiff3 als Mergetool. Das hat eine 3 Spalten Ansicht: Meins | Ergebnis | die Anderen Pull: Änderungen von anderen reinholen, führt automatisch ein Merge druch, und sagt bescheid ob das erfolgreich war oder es Konflikte gibt. Merge: Führe 2 Zweige/ Versionen zusammen, die du selbst auswählst. Ausgangspunkt ist deine aktuell ausgecheckte Arbeitskopie. Ziel für das Merge ist deine Wahl. Commit: Trage deine lokalen Änderungen in deine lokale Kopie des Repositories ein. Push: Lade deine lokalen und Commiteten Änderungen in dein (Github) Repository hoch. Fetch: Lade nur die Liste der Änderungen von der angegebenen Quelle, mache noch keinen Merge
-
@Pho es sind die einfachen " Anführungszeichen, weil die auf einer normalen Tastatur halt drauf sind. Nur Word und andere richtige Textprogramme setzen dir automatisch ein „ wenn du " tippst. Korrekte Anführungszeichen sind aber „“. (Uh, jetzt werf ich hier mit wikipedialinks um mich um meinen Standpunkt zu untermauern) https://de.wikipedia.org/wiki/Anf%C3%BChrungszeichen Und so sieht das dann aus: https://raw.githubusercontent.com/Xaratas/pillarsofeternity-german-patch/Typografische_Anf%C3%BChrungszeichen/vorher_text.jpg https://raw.githubusercontent.com/Xaratas/pillarsofeternity-german-patch/Typografische_Anf%C3%BChrungszeichen/nachher_text.jpg *edit* 1000 unique Downloads auf Nexus!
-
Woher soll ich denn bitteseher Inschriften und Hervorhebungen erkennen, aber ich könnte erstmal nur den conversations Ordner einchecken. Du musst deine Änderungen schon lokal speichern und commiten, damit git weiß, das das dazu gehört.
-
Ok, die typografischen Anfürungszeichen kommen gut. Das wird ein gigiantischer Pull request Probleme gibt es momentan bei Reden, die unsauber die Anführungsstriche gesetzt haben. Mal hoffen, das das nicht häufig der Fall ist. :args **/*.stringtable :argdo 3,$s/\v"(\_[^"]*)\_.{-}"/„\1“/g | update | next <paar mal leertaste drücken> :wq *nochmal drüber sehen* @LordCrash dafür hast du ja git. Du machst erst ein Fetch upstream und dann ein Merge auf upstream/master. Dann hast du die Änderungen bei dir und deine Sachen sind auch noch da.
-
Good to see that the German thread is not the only one with a joined effort to help the game. Go one, fork the git, make the translation better and create pull requests And then build a “Mod” on nexus for everyone, like we have (http://www.nexusmods.com/pillarsofeternity/mods/6/?). All players deserve a good translation. It’s sad that the French grammatic is not directly mappable to the combat log.
-
Na wenn wir hier pedantisch sein wollen heißt es: „Ein zweiter Glockenschlag. Hoffentlich war das der Letzte.“
-
As a programmer myself I could not find rest with this bug. My Hypothesis: You are messing with the locale. The English language use the English locale setting. Especially that the decimal divider is the point. The other translations (at least German) use the European local settings. There the decimal divider is the comma. Now you have somehow a string parsing in the reduced prices calculation which use this locale. Result: Camping Supplies have a ground price of 50, normally they are sold for 50*(1+0,5), if you get a discount in the black hound they are sold for 50*(1+0,5-0,25). Now you managed it to parse this factor through a locale dependent function, and it becomes 50*1,25=62,5 in English and 50*125.0=6250 in German. I think the massive screen shaking on Linux is exactly the same problem: http://forums.obsidian.net/topic/73862-linux-extreme-amount-of-screen-shaking-on-some-spells/?do=findComment&comment=1614923
-
Das ist ein Bekannter Bug, der Rabattfaktor (vom Retten des Kochs) wird nicht richtig eingerechnet, sodass alles 10x teurer ist als es sein sollte. Aber es ist interessant, dass das nicht auf Englisch passiert.
-
Ok, grade ausprobiert: Typografische Anführungszeichen gehen hervorragend. „ ‚ “ ‘ » › " Die alle führen dazu, dass der Text weiß wird. Und bis auf ‹ beenden ihre Gegenstücke das Weiß auch wieder. https://xaratas.privatepaste.com/download/ba3471c042 Hurra, viel Arbeit das alles zussamen zu fummeln. *Gedanken das automatisiert hinzu bekommen mach*
-
Sixtuple Post, yay! (any other forum would give at least a warning for this) The grimmore starts with the placeholder text, even if i use a wizard. If i click an arrow for the level or the number it shows the all known spells. https://xaratas.privatepaste.com/download/0598d471e0 After using the screenshaking spell (which has a horrible long shaking time) from Kana the shadow was misaligned. Also the defeat Plate suffered some damage https://xaratas.privatepaste.com/download/494188b1c4 https://xaratas.privatepaste.com/download/8d3b4dc8df I think this one was allready posted somewhere in the forum. In the Keep menu there are 25h days. https://xaratas.privatepaste.com/download/bac5d73993 The background in the very same menu does not extend, when I extend the texts in the list. https://xaratas.privatepaste.com/download/42955706cd And finally: This is no floppy hat, and it is not yellow either. (The translation is the same) https://xaratas.privatepaste.com/download/c56f301729 *edit* Forgot one In the Questlog the headlines have 1 space in front and 1 after, in the Encyclopedia there are sections with either 1 space in front and 0 after or 0 spaces in front and 0 after the headline. https://xaratas.privatepaste.com/download/63eee92a43
-
Quest: Find the Kerfluffleupogus
Xaratas replied to Xaratas's topic in Pillars of Eternity: Stories (Spoiler Warning!)
One week and one patch after release, is it still not found? -
Was ich an Änderungen durch den Patch im Git gesehen habe ist ist das alles sehr verträglich. Also brauchen wir keine 2 Versionen.
-
Danke, wo ich doch grade fertig war mit umgehen dieser beiden Commits, mal sehen wie ich mein repo jetzt wieder in sync bekomme. Warum nicht auf Nexus 2 Versionen anbieten? Eine für 1.0.2 und eine für 1.0.3?
-
Dann sollten wir einen neuen Branch für 1.0.3 anlegen, Gog braucht ja noch etwas. *mehr zeugs eintragen geh*
-
[1.03] Loading/saving time so long...
Xaratas replied to BillyCorgan's question in Pillars of Eternity: Technical Support (Spoiler Warning!)
Maybe your save is now more corrupted than before? Post it to this thread, otherwise it will go down to the dump. As your thread is currently like: 5hours ago the sun was schining, why is it now dark? What is new is a cleanup which fixes saves with unneeded data. -
Was? Wieso? Ich sehe da immer noch keine Grundlage, es gibt viel wirrere Wörter als dieses Gestandene. Im git sehe ich einige Änderungen, wo du "Menschen" für Gestandene eingesetzt hast. Da Gestandene aber alle Rassen mit Intelligenz umfasst finde ich das unpassend. Nein, edit ist nur 1h nach dem Post erlaubt. Die stehen auf Seite 1 und sind nicht korrigierbar, da sie nicht in den Dateien vorhanden sind.
-
Ich glaub du musst starken Gebrauch von der Konsole machen um zum Sample Place zu gelangen. Da leider nicht mehr der 1. April ist nehme doch solange diese Seite: http://www.loremipsum.de/
-
Warte auf modpaket 0.0.9 da heißen sie sicher Irrlicht. @LordCrash Tu dir keinen Zwang an. Ich nehm weiter nur das, an dem ich auch ingame vorbeikomme. Ist euch schon mal aufgefallen das die längeren Seelengeschichten der Backer keine Fehler beinhalten? Scheinbar hatten die eine extra korrekturlesen Runde.
-
Die waren die Ersten die wir korrigiert haben, allein schon weil der erste Händler damit völlig verfehlt aussah. Entweder du hast die Orgnialdateien nicht mit dem Paket von Nexus überschrieben, oder du hast das Spiel bereits laufen gehabt. PoE ließt die Texte nur einmal zu beginn.
-
O o, also ich würde die Gestandenen und die Gefäße bitte dabei belassen. Das Spiel hat genug Text und Kontext um klar zu machen, das die einen eine vollständige Seele haben und die anderen nicht. @Aurelio Also wenn es keine Antilopen gibt in Eora, sondern nur Hirsche und Hirschkühe können wir die einfach umbenennen und umschreiben. Da ich aber bei weitem noch nicht alles gesehen habe kann ich die Aussage darüber nicht treffen. *edit* Grade gesehen, von einem Dörfler: In der Stadt hohlen sich Gestandene Svef, kein Goldrot. Findet doch lieber mal heraus, was Svef ist.
-
iconic projection bug
Xaratas replied to zebrotavr's question in Pillars of Eternity: Technical Support (Spoiler Warning!)
Not to mention that the whole tooltip is messed up. That (0,0sec) should be the damage as iconic projection has no time effect. But this value went somehow to the tooltip (normally). -
Another day, another post, and more Pictures. The Font rendering do some magical char jumping. Watch closly as a vertical column of chars indicated by the arrows is not aligned with the rest. The ch of Gerüchte has way to much spacing, the l of gemunkelt is bleeding blurry. The problem is not this column, if you move the text window slowly around you can see the font rendering 'anomaly' jumping. https://xaratas.privatepaste.com/download/2ecc371a4f On moving this specific book, read directly from the Holzschachtel in Raedics Fort the window locked itself to the lower half of the screen, i could not drag it up anymore. Loot window problems 1 The loot window is layer transparent on the item slots. If behind the window is something with a tooltip the tooltip will trigger through the loot window. (no image) 2 If the loot window before has had a magical item with a blue border then the next loot window does not reset the blue border https://xaratas.privatepaste.com/download/d306758062 3 The count of free inventory spaces is updated to late. Visible on loot with more than one item. Move one item to one char: count of free slots stays the same. Move one more item: count is updated, but still 1 to high. https://xaratas.privatepaste.com/download/ece195186d The tooltips on the character abilities / items are not removed if the full group is selected with backspace. https://xaratas.privatepaste.com/download/8480b7ba0d Ranga is a npc, so why does she take part in the fight? https://xaratas.privatepaste.com/download/6c2f09f283 The 'Fass'/Barrel on the same map, a bit to the right from the point in the picture above has no tooltips at all. I could open details of the 'Keule' and the other thing (dont remember exactly). (no image)