Jump to content

ROMEO

Members
  • Posts

    24
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by ROMEO

  1. Hi lefreut, Yes, you are right! I think the problem happens because the game (popup calls) has a conflict between this two calls: "Daño" and "Reducción de daño" (the same for French, Italian, etc) As one word is contained in the other sentence, the conflict happens. I also realised that for the English language the problem does not exist because they do not have or deleted the hovering text for the word "damage".
  2. I do not why but this is incorrectly shown in Spanish, French, Italian... But not in English or German. Could you solve it? Thank you.
  3. I think that the map screen is now blurry or in lower reslution than before. Is this a known issue? Thank you.
  4. After the update, the last letter of several item descriptions is not showed. Please, solve this issue.
  5. This problem is still here. I do not understand how this easy problem has not been solve yet. Thanks. http://i.imgur.com/ovkR42I.jpg
  6. Thank you Baladas. The poll is clear and this means that the game was correctly released for the most of the customers.
  7. The same happen to me but depending on the zoom level. I think this problem occurs on any map. Without any zoom, the background quality is as it should be. There is also one zoom level in which the background quality is also perfect. However, any other zoom position makes the background slightly blurry. This affects to all background, only characters keep the good quality. Edit: I edit because, for me, the problem is also more noticeable at Caed Nua. I have checked other maps and It seems that it is not so noticeable.
  8. After last patch, if you click on credits (credits music plays), go back to the UI (main title plays) and then open options, the music suddenly stops and only the button effects are working.
  9. Game crashed just after I gathered the remains of Xaurip and Sierpe. After that, I repeated the same actions again and the game didn't crash. 2015-05-03_204454.zip
  10. Please, this is not a Bug. The GoG patches are working properly. I think the problem is that you are installing the last patch 1.0.4 over an old 1.0.3 version. Try to install first the 1.0.3 patch that is in the GoG page and then the 1.0.4 patch.
  11. This is a disaster Bug. The highest priority should be considered. Thanks.
  12. I have experienced the same problem and doing tests I realise that, in my case (1080p), this problem occurs when I am using any different font scale than 100. So I think this is caused by the text scale, its centered or something like that. This is an annoying bug and I also hope they fix in the next patches.
  13. Fortunately, after thinking a lot how to solve it, I have found the solution for the problems I reported on 9 Firstly I could solve several mistakes as RD descriptions by searching on STRINGT files. However I didn't find the solution for the wrong descriptions on weapons, scrolls, etc. Through comparing several STRINGT files (English, Italian, Spanish...) I have realised that there are some diferences among the Spanish files and the rest. I have changed the order in line 1605 of gui.stringtable and the problem is solved for weapons and scrolls!! You only need to change 0 to 1 and 1 to 0. http://prntscr.com/6skq2t I have uploaded my STRINGT files in which I have translated several words of the gui as Loot radius, Graphic Quality, etc. I have also included in the cyclopedia the missing "tips" (in English). I have not corrected game dialogues. http://s000.tinyupload.com/?file_id=89459442361303820144 And I have found some discrepancies in the Spanish gui.stringtable file on these lines: 1402 1419 1764 However, I do not know where are these lines used. I have not changed them on my files yet but I think they are probably wrong. Anyone knows if they are correctly used in the game?
  14. On Windows installs and seems to be working properly. stage, this is the latest version available also in Steam (first patch 1.0.3 + 2 Hotfixes)
  15. Yes, it has been officially confirmed by GoG in their forums. The two hotfixes are included, so great!
  16. Good question. I think it should be, because if not the game version cannot be the 1.0.3.530. We hope they have done a good job.
  17. Good news! The new patch is already available and also the full game to the latest version 1.0.3.530. GoG seems to be working well. Thanks.
  18. Hello Imarion. This is a known issue for all who play the game in a different language than English. We have lost several lines in a strings file after the patch 1.03. I think they are aware of this problem.
  19. 147- In the character tab, Skills and Abilities are both translated as "Habilidades". I think it would be better to distinguish them. As a suggestion, the second one (abilities) could be changed to: "Capacidades" http://prntscr.com/6pwq4p
  20. Thank you to the developers! And please, we must be patient with them. This is only the first game of a series of great RPG games that they are going to develop and I am pretty sure they will polish it as much as possible in the following weeks. I have only a question. Will be the localisation "bugs" fixed in the next patchs? Because 1.03 changelog doesn't include them. Thank you.
  21. I also agree with it. I think the Spanish translation is quite good and we thank the team for this. However it is also true that there are some mistakes they should correct as soon as possible. For me the most important ones are related to the items, spells, etc because they affect while you are playing, comparing items, etc. The problem here is not the translation itself but the order of the words (for example: crush vs. deflection and not deflection vs. crush).
  22. Only to be more accurate, one of these two words could match better: Reducción de Daños (RD): Evita 3 RD >> Sortea / Elude 3 RD
  23. 9- I realise that there are some translation errors on item descriptions as swords, maces, etc. You can see here the comparisson: http://prntscr.com/6mwvlk This description is probably wrong: Daño: Desviación contra 12-17 Aplastamiento (base 11-16) Reducción de Daños (RD): 3 paso de RD And I think the right one should be: Daño: 12-17 Aplastamiento (base 11-16) contra Desviación Reducción de Daños (RD): Evita 3 RD The same problem in some skills like this one: http://prntscr.com/6mxwhb 42-58 Abrasión (base 40-55) (+10 Precisión) contra Reflejos The word "Enchant" (encantar) is not translated, as previously posted by Thortxu. Thank you.
×
×
  • Create New...