Jump to content

Recommended Posts

Posted

Is anyone able to translate some German text into English? Or preferably, direct me to a solid German to English online translator? I was looking to add an article to Wikipedia and am looking for information concerning it, but stumbled across some german pages and all my efforts went achtung bitte bitte nein nein.

Posted

Babelfish makes my skin crawl. Sometimes it makes badly translated Japanese console RPGs look like contenders for the Nobel literature prize.

Posted

Intertran has free online translation if you can find the right page, but I don't think it's much better. As a test, I translated the above post to German and back with Babelfish.

 

-=-=-=-=-=-

 

Babelfish lets my skin creep. Sometimes it forms badly translated Japanese console RPGs looks like fighters for the Nobel literary award.

Posted

I rest my case :D

 

I appreciate the help nonetheless. I'll do some eyeometer translation. Wikipedia members can later correct it or improve it.

Posted

I tend to use this Intertran translator for my writing. However, I usually go word by word or phrase by phrase. Even then it isnt perfect. But its pretty good for machine translation. By hand translation costs too much. In addition, if you move your cursor over a word in the translation, it will show you alternatives from which you can choose.

 

Two words of warning: It sometimes takes multiples tries to get through to the server. Many people are using it. Also, Ive never used it to translate websites.

And I find it kind of funny

I find it kind of sad

The dreams in which I'm dying

Are the best I've ever had

Posted

Yes, the translators wok really well

 

 

Self am arriving so welfare remebering mine childhood. Ours neighbour Cluster whip every morning its pigs with Granada so heal quarters was awaking.

 

 

:blink::o"

DISCLAIMER: Do not take what I write seriously unless it is clearly and in no uncertain terms, declared by me to be meant in a serious and non-humoristic manner. If there is no clear indication, asume the post is written in jest. This notification is meant very seriously and its purpouse is to avoid misunderstandings and the consequences thereof. Furthermore; I can not be held accountable for anything I write on these forums since the idea of taking serious responsability for my unserious actions, is an oxymoron in itself.

 

Important: as the following sentence contains many naughty words I warn you not to read it under any circumstances; botty, knickers, wee, erogenous zone, psychiatrist, clitoris, stockings, bosom, poetry reading, dentist, fellatio and the department of agriculture.

 

"I suppose outright stupidity and complete lack of taste could also be considered points of view. "

Posted

If it's not too long RP, PM me the material and I can usually do a half-decent translation if it's not overly technical, especially if the wife is in a good mood and can help me with the tricky bits!

Posted
Yes, the translators wok really well
Self am arriving so welfare remebering mine childhood. Ours neighbour Cluster whip every morning its pigs with Granada so heal quarters was awaking.

:p :p"

What were you doing to those pigs, Kaftan?

OBSCVRVM PER OBSCVRIVS ET IGNOTVM PER IGNOTIVS

ingsoc.gif

OPVS ARTIFICEM PROBAT

Posted
Yes, the translators wok really well
Self am arriving so welfare remebering mine childhood. Ours neighbour Cluster whip every morning its pigs with Granada so heal quarters was awaking.

:p :p"

What were you doing to those pigs, Kaftan?

 

 

 

I wrote something like "I remember in my youth when my neighbour Sven used to whip his pig with a branch of spruce so hard that the whole block woke up" Somehow, the translator translated Sven into Cluster and Spruce into Granada(!)

DISCLAIMER: Do not take what I write seriously unless it is clearly and in no uncertain terms, declared by me to be meant in a serious and non-humoristic manner. If there is no clear indication, asume the post is written in jest. This notification is meant very seriously and its purpouse is to avoid misunderstandings and the consequences thereof. Furthermore; I can not be held accountable for anything I write on these forums since the idea of taking serious responsability for my unserious actions, is an oxymoron in itself.

 

Important: as the following sentence contains many naughty words I warn you not to read it under any circumstances; botty, knickers, wee, erogenous zone, psychiatrist, clitoris, stockings, bosom, poetry reading, dentist, fellatio and the department of agriculture.

 

"I suppose outright stupidity and complete lack of taste could also be considered points of view. "

Posted
I wrote something like "I remember in my youth when my neighbour Sven used to whip his pig with a branch of spruce so hard that the whole block woke up" Somehow, the translator translated Sven into Cluster and Spruce into Granada(!)

Why did everone wake up? Did they want to join in? As the wipper or the wippee?

OBSCVRVM PER OBSCVRIVS ET IGNOTVM PER IGNOTIVS

ingsoc.gif

OPVS ARTIFICEM PROBAT

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...