Jump to content

Kirschrose

Members
  • Posts

    128
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kirschrose

  1. Zwei Sachen die mir noch aufgefallen sind. game/loadingtips.stringtable ID 23 <DefaultText>Nahkampfbindung macht es schwierig für Charaktere, sich im Nahkampf von Verteidigern zu entfernen. Die Bindung kann jedoch durch eine Reihe von Wirkungen durchbrochen worden, unter anderem Niedergeschlagen, Betäubt, Gelähmt und Versteinert.</DefaultText> <DefaultText>Nahkampfbindung macht es schwierig für Charaktere, sich im Nahkampf von Verteidigern zu entfernen. Die Bindung kann jedoch durch eine Reihe von Wirkungen durchbrochen werden, unter anderem Niedergeschlagen, Betäubt, Gelähmt und Versteinert.</DefaultText> conversations/companions/companion_cv_aloth.stringtable ID 64 <DefaultText>"Ich letzter Zeit habe ich merkwürdige Dinge beobachtet. Ich suche nach einem Experten auf dem Gebiet der Seelen."</DefaultText> <DefaultText>"In letzter Zeit habe ich merkwürdige Dinge beobachtet. Ich suche nach einem Experten auf dem Gebiet der Seelen."</DefaultText>
  2. I was looking for some pictures I could use for my earth godlike char. These are the ones I found.
  3. beepbop conversations\07_gilded_vale\07_cv_nedmar.stringtable ID 49 <DefaultText>"Bevor du gehst, habe ich noch eine eindringliche Bitte an dich ... Trotz seiner Mankos hat Fürst Raedric den Götter stets gehorsam gedient, und er hat nur das Beste für Goldtal im Sinn. Es könnte sein, dass er seine Ziele erreicht, genügend Zeit vorausgesetzt. Bitte zieh das in Betracht, bevor du Gewalt anwendest."</DefaultText> <DefaultText>"Bevor du gehst, habe ich noch eine eindringliche Bitte an dich ... Trotz seiner Mankos hat Fürst Raedric den Göttern stets gehorsam gedient, und er hat nur das Beste für Goldtal im Sinn. Es könnte sein, dass er seine Ziele erreicht, genügend Zeit vorausgesetzt. Bitte zieh das in Betracht, bevor du Gewalt anwendest."</DefaultText> ID 55 <DefaultText>"Außerdem wird er alle Türe entlang des Hauptsaals der Burg aufschließen. Wenn du dort entlanggehst, musst du dich aber auf schwere Kämpfe gefasst machen."</DefaultText> <DefaultText>"Außerdem wird er alle Türen entlang des Hauptsaals der Burg aufschließen. Wenn du dort entlanggehst, musst du dich aber auf schwere Kämpfe gefasst machen."</DefaultText> ID 66 <DefaultText>"Eigentlich hat mich ja Raedric beauftragt, Kolscs Leben umzubringen."</DefaultText> <DefaultText>"Eigentlich hat mich ja Raedric beauftragt, Kolscs Leben ein Ende zu setzen."</DefaultText> ID 74 <DefaultText>"Du findest Kolsc in der Wildnis hinter Goldtal. Er entfernt sie nie besonders weit."</DefaultText> <DefaultText>"Du findest Kolsc in der Wildnis hinter Goldtal. Er entfernt sich nie besonders weit."</DefaultText>
  4. Oder Seelenforscher aka. Animatiker, das klingt mehr nach Wissenschaft. Animantiker? Asthmatiker? Nein bitte lasst Beseeler, ich finde nicht das man hier was ändern muss. Hierfür hab ich noch eine bessere Lösung gefunden: Bei Magrans Gabelung griff mich Gramrfel mit einer Gruppe von todesliebenden Räubern an. Wie sich zeigte, war er nicht bereit für seinen eigenen Tod. Er flehte mich an, ihn stattdessen gefangenzunehmen.
  5. Hab noch bisschen was gefunden. conversations\07_gilded_vale\07_cv_ranga.stringtable ID 35 <DefaultText>"In der Tat. Hervorragend. Gib mir mal einen her, dann gebe ich ihn in den Kessel."</DefaultText> <DefaultText>"In der Tat. Hervorragend. Gib mir mal eine her, dann gebe ich sie in den Kessel."</DefaultText> conversations\07_gilded_vale\07_cv_nedmar.stringtable ID 22 <DefaultText>"Das ist es nicht, ich stimme mit seinen Methoden einfach nicht überein. Wir kennen einander seit langer Zeit ... Ich erinnere mich noch daran, als er ein junger Mann war. Das macht es noch viel schwerer, ihn auf diese Weise handeln zu sehen: impulsiv, blind." Nedmar runzelt die Stirn. "Trotz all seiner guten Absichten haben er und seine Anhänger haben mehr Schaden als Gutes bewirkt."</DefaultText> <DefaultText>"Das ist es nicht, ich stimme mit seinen Methoden einfach nicht überein. Wir kennen einander seit langer Zeit ... Ich erinnere mich noch daran, als er ein junger Mann war. Das macht es noch viel schwerer, ihn auf diese Weise handeln zu sehen: impulsiv, blind." Nedmar runzelt die Stirn. "Trotz all seiner guten Absichten haben er und seine Anhänger mehr Schaden als Gutes bewirkt."</DefaultText> ID 30 <DefaultText>"Und jetzt ... jetzt hat er sich Kolsc gegen unseren Fürsten angeschlossen und darbt im Kerker dahin. Ich fürchte, dass er Osryas bösen Plänen bereits zum Opfer gefallen sein könnte."</DefaultText> <DefaultText>"Und jetzt... jetzt hat er sich Kolscs Bemühungen gegen unseren Fürsten angeschlossen und versauert im Kerker. Ich fürchte, dass er Osryas bösen Plänen bereits zum Opfer gefallen sein könnte."</DefaultText> Im englischen: "And now... he has joined Kolsc against our lord, and lingers in the dungeons. I fear he may already have fallen victim to Osrya's evil designs."
  6. Die im Aktionsfenster der Festung angezeigten Texte zur Gefangennahme von Gramrfel und Nyrid sind zu lang und werden nicht richtig angezeigt. Wie es scheint liegt das Limit bei ~210 Zeichen. Hier mein Änderungsvorschlag: text\game\stronghold.stringtable ID 77 <DefaultText>Ich bin in Kupferweg dem bezahlten Schläger Nyrid begegnet, der die Identität eines Svefverkäufers angenommen hatte, der seinem Lieferanten Geld schuldete. Er nutzte die Identität, um Svef zu verkaufen und so den Verlust des Lieferanten wettzumachen.</DefaultText> <DefaultText>Ich fand Nyrid in Kupferweg, in der Gestallt eines Svefverkäufers, der seinem Lieferanten Geld schuldete. Er nutzte die Identität, zum verkauf von Svef um den Verlust des Lieferanten wettzumachen.</DefaultText> Hier bedarf es wohl einer besseren Lösung... Nur was besseres fällt mir grad nicht ein. Im englischen: I found Nyrid in Copperlane, a hired thug impersonating a svef dealer who owed a debt to his supplier. He was using the identity to sell svef and thereby recoup the supplier's losses. ID 83 <DefaultText>Gramrfel griff mich mit einer Gruppe von todesliebenden Räubern an, als ich durch Magrans Gabelung reiste. Wie sich zeigte, war er nicht bereit für seinen eigenen Tod. Er flehte mich an, ihn stattdessen gefangenzunehmen.</DefaultText> <DefaultText>Gramrfel griff mich mit einer Gruppe von todesliebenden Räubern an, als ich durch Magrans Gabelung reiste. Wie sich zeigte, war er nicht bereit für seinen eigenen Tod. Er flehte mich an, ihn gefangenzunehmen.</DefaultText> Im englischen: Gramrfel and a group of death-fixated brigands attacked me as I traveled through Magran's Fork. He proved unprepared to meet his own death, and begged for imprisonment instead.
  7. Das gefällt mir so wesentlich besser muss ich sagen. Das Wort peitsche verwirrt in dem Zusammenhang nur finde ich. ^^ Für Stechen würde ich Durchdringend nehmen und für Schockend vielleicht Energetisch?
  8. Same for me. Might have something to do with Kana, as he starts with with 3 slots. Not sure about that.
  9. Naja, hat der gog Patch wohl meine Speicherstände kaputt gemacht... Aber ich hab hier noch einen klitzekleinen Fehler, nur weiß ich leider nicht in welcher Datei der Text ist. Undzwar geht es um Ludrana, sie steht mit zwei Goldpakt-Paladinen im Gebiet "Magrans Gabelung". "Da, den da! Schnappt dir den da!" "Da, den da! Schnappt euch den da!" <FemaleText /> --> "Da, die da! Schnappt euch die da!"
  10. Hmm, bei den Gefolgsleuten die man in de Festung anheuern kann steht bei mir immer "Zurzeit nicht bezahlt". Selbst nach der Meldung "Gefolgsmann - Zahltag! Insgesamt gezahlter Lohn: 400Kp" ändert sich das nicht. Ist das bei euch auch so?
  11. Ja das hat mich auch etwas verwirrt, schon recht dreist muss man sagen. ^^ Dankefein.
  12. Blöd nur das man ohne nexus Account den Patch jetzt nicht mehr Runterladen kann. :/ Wegscheich und nexus Account erstell...
  13. @Aurelio Bei den Änderungen an ID 245 hast du nur den 'FemaleText' eingefügt aber nicht den Fehler behoben. Hinter "untätig zu bleiben" muss ein Punkt da dort der Absatz zu ende ist. Das "Aber" kommt dann in die nächste Zeile, so ist das im englischen Text auch.
  14. Heute hab ich nur ein paar Sachen bemerkt, hab aber auch nicht viel gespielt. ^^ conversations/companions/companion_cv_durance_scripted_sequences.stringtable ID 12 <DefaultText>Urplötzlich geht von dem Feuer ein gewaltiges Licht aus. Du spürst einen Luftstoß, sieht einen enormen Blitz ... und erwachst abermals. Durance befindet sich immer noch am selben Ort, nun aber in fester Form und real. Er scheint dich nicht bemerkt zu haben ... oder auf der Geschehene reagiert zu haben.</DefaultText> <DefaultText>Urplötzlich geht von dem Feuer ein gewaltiges Licht aus. Du spürst einen Luftstoß, siehst einen enormen Blitz ... und erwachst abermals. Durance befindet sich immer noch am selben Ort, nun aber in fester Form und real. Er scheint dich nicht bemerkt zu haben ... oder auf das Geschehene reagiert zu haben.</DefaultText> conversations/00_dyrwood/00_cv_medreth_new.stringtable ID 39 <DefaultText>"Ganz einfach. Du musst sie nur finden und sie aus ihrem Versteck locken. Meine Freunde ich kümmern uns dann um den Rest."</DefaultText> <DefaultText>"Ganz einfach. Du musst sie nur finden und sie aus ihrem Versteck locken. Meine Freunde und ich kümmern uns dann um den Rest."</DefaultText> conversations/00_dyrwood/00_cv_beodmar.stringtable ID 127 <DefaultText>Er humpelt zum hauchdünnen Fenster hinüber. "Ihre Gesichter konnte ich nicht erkennen. Merkwürdige Männer mit Kapuzen fragten nach diesen Ruinen. Clîaban Rilag." Er äugt mich durch das schmutzige Glas an. "Die meisten Briganten, die hier durchkommen, fragen nach den Ruinen und suchen nach ein paar uralten Schmuckstücken. Diese Leute aber kannten den Namen, und hatten es außerdem sehr eilig."</DefaultText> <DefaultText>Er humpelt zum hauchdünnen Fenster hinüber. "Ihre Gesichter konnte ich nicht erkennen. Merkwürdige Männer mit Kapuzen fragten nach diesen Ruinen. Clîaban Rilag." Er äugt dich durch das schmutzige Glas an. "Die meisten Briganten, die hier durchkommen, fragen nach den Ruinen und suchen nach ein paar uralten Schmuckstücken. Diese Leute aber kannten den Namen, und hatten es außerdem sehr eilig."</DefaultText> ID 92 <DefaultText>"Gefährliche Ränke werden dort geschmiedet. Ich muss ihnen Einhalt gebieten."</DefaultText> <DefaultText>"Dort entfaltet sich eine gefährliche Verschwörung. Ich muss dem ganzen Einhalt gebieten."</DefaultText> Geht es nur mir so oder ist euch der Begriff "Ränke schmieden" auch unbekannt? Hab das heute zum ersten Mal gehört... Im englischen: "A dangerous plot is unfolding there. I've got to stop it."
  15. @Benniii: Mich stört das schon ein wenig. Ich bin nun mal eine zu den Wächtern gehörende Wächterin. So, hier ist dann auch noch der Rest. conversations\companions\companion_cv_gm_hub_dreams_chat_02.stringtable ID 7 <DefaultText>"Egal ... Ich hatte andere Fragen, die ich dich fragen wollte."</DefaultText> <DefaultText>"Egal ... Ich wollte dich noch etwas anderes fragen."</DefaultText> ID 14 <DefaultText>Es herrscht Stille, und als deine Atmung ruhig wirst, hörst du in der Ferne das schwache Weinen eines Kindes, eines Neugeborenen, das ist was genau so anhört wie im Traum. Während du zuhörst, hebt die Trauernde Mutter beide Hände, als würde sie flechten, und ihre Handgelenke läuten dazu ...was dem sanften Drehen ähnelt mit dem sie dem Kopf des Neugeborenen heraushalf ... und zu deiner Überraschung erkennst du die Bewegungen und Worte aus der Erinnerung, obwohl sie neu für dich sind.</DefaultText> <DefaultText>Es herrscht Stille, und als deine Atmung ruhiger wird, hörst du in der Ferne das schwache Weinen eines Kindes, eines Neugeborenen, dass sich genau so anhört wie im Traum. Während du zuhörst, hebt die Trauernde Mutter beide Hände, als würde sie flechten, und ihre Handgelenke läuten dazu ...was dem sanften Drehen ähnelt mit dem sie dem Kopf des Neugeborenen heraushalf ... und zu deiner Überraschung erkennst du die Bewegungen und Worte aus der Erinnerung, obwohl sie neu für dich sind.</DefaultText> ID 33 <DefaultText>"Dieselben Glocken wie du jetzt."</DefaultText> <DefaultText>"Dieselben Glocken die du trägst."</DefaultText> ID 49 <DefaultText>Zu deinem Entsetzen hörst du sie kehlig und abgehackt, aber trotzdem gleichmäßig atmen ... und du kannst sehen, dass sich Speichel in ihrem Mundwinkeln sammelt, der zu dicken Sabberfäden wirst, die ihr das Kinn hinabrutschen. In der Luft liegt der Geschmack von Blut - neu, frisch, salzig ... ein scharfer Geruch in deinem Verstand. Damit verbunden ist der Geruch von durchnässter Unterbekleidung, der deine Sinne anwidert.</DefaultText> <DefaultText>Zu deinem Entsetzen hörst du sie kehlig und abgehackt, aber trotzdem gleichmäßig atmen ... und du kannst sehen, dass sich Speichel in ihrem Mundwinkeln sammelt, der zu dicken Sabberfäden wird, die ihr das Kinn hinunterlaufen. In der Luft liegt der Geschmack von Blut - neu, frisch, salzig ... ein scharfer Geruch in deinem Verstand. Damit verbunden ist der Geruch von durchnässter Unterbekleidung, der deine Sinne anwidert.</DefaultText> ID 57 <DefaultText>Du gehst einen Schritt nach vorne und deine Hand fällt auf ihre Schulter ... und dann spürst du, wie sie wie beginnt, wie ein fallender Stein zu Boden zu gehen, worauf du ihr deine andere Hand auf die Schulter legst, um sie zu stabilisieren. Die ganze Zeit über hörst du das schreckliche, gleichmäßige Atmen.</DefaultText> <DefaultText>Du gehst einen Schritt nach vorne und deine Hand fällt auf ihre Schulter ... und dann spürst du, wie sie beginnt, wie ein fallender Stein zu Boden zu gehen, worauf du ihr deine andere Hand auf die Schulter legst, um sie zu stabilisieren. Die ganze Zeit über hörst du das schreckliche, gleichmäßige Atmen.</DefaultText> ID 73 <DefaultText>Ihr Haut fühlt sich kalt an ... so kalt, dass du dir nicht vorstellen kannst, dass sie noch einen Puls hat ... du bist dir sicher, dass sie deine Berührung nicht spüren kann. Als du die Glocken berührst, geben sie denselben hohlen, dumpfen Klang wie in dem merkwürdigen Albtraum von sich. Sie erinnern dich als Leere und Reue.</DefaultText> <DefaultText>Ihre Haut fühlt sich kalt an ... so kalt, dass du dir nicht vorstellen kannst, dass sie noch einen Puls hat ... du bist dir sicher, dass sie deine Berührung nicht spüren kann. Als du die Glocken berührst, geben sie denselben hohlen, dumpfen Klang wie in dem merkwürdigen Albtraum von sich. Sie erinnern dich an Leere und Reue.</DefaultText> ID 79 <DefaultText>"Es war eine Umkehr der vorausgegangenen Erinnerung ... das Kind war eine Totgeburt."</DefaultText> <DefaultText>"Es war eine Umkehr der vorausgegangenen Erinnerung ... das Kind war eine Hohlgeburt."</DefaultText> ID 100 <DefaultText>Wieder spricht sie - scharf, heisre. "Und was hielten diese Hände?"</DefaultText> <DefaultText>Wieder spricht sie - scharf, heiser. "Und was hielten diese Hände?"</DefaultText> conversations/companions/companion_cv_gm_self_02.stringtable ID 35 <DefaultText>"Und ich dich. Durch Fragen geben wir uns einander zu erkennen."</DefaultText> <DefaultText>"Und ich über dich. Durch Fragen geben wir uns einander zu erkennen."</DefaultText> ID 58 <DefaultText>"Deine Augen werden die Sache verfolgen, den Pfad finden, und ich werde neben dir sein. Es gibt keine Wunde, die nicht geheilt werden könnte, und wenn du wirklich ein Wächter bist ... dann sollte diese Wunde als das erkannt werden, was sie ist." "Du sahst mich in meinem Versteck. Und die Hände, die die Welt beruhigten ... auch sie wirst du sehen."</DefaultText> < FemaleText / > --> <FemaleText>"Deine Augen werden die Sache verfolgen, den Pfad finden, und ich werde neben dir sein. Es gibt keine Wunde, die nicht geheilt werden könnte, und wenn du wirklich eine Wächterin bist ... dann sollte diese Wunde als das erkannt werden, was sie ist." "Du sahst mich in meinem Versteck. Und die Hände, die die Welt beruhigten ... auch sie wirst du sehen."</FemaleText> ID 62 <DefaultText>"Stütze dich auf mich." Du spürst ein Gewicht in ihren Worten, als ob ihre Hände auf deinen Schultern lägen. Du spürst, wie die Fragen in deinem Verstand ihre Schärfe verlieren ... und zu bloßen Worten werden. "So wie ich mich auf die stützen werde." "Du wirst meine Augen sein - ich wenn die Zeit kommt, werde ich deine Hände sein."</DefaultText> <DefaultText>"Stütze dich auf mich." Du spürst ein Gewicht in ihren Worten, als ob ihre Hände auf deinen Schultern lägen. Du spürst, wie die Fragen in deinem Verstand ihre Schärfe verlieren ... und zu bloßen Worten werden. "So wie ich mich auf dich stützen werde." "Du wirst meine Augen sein - so wie ich deine Hände sein werde, wenn die Zeit gekommen ist."</DefaultText> ID 73 <DefaultText>"Dann ... müssen wir uns wohl so gut wie möglich umeinander kümmern, und durchhalten. In deiner Frage steckt Weisheit, Wächter - in der Bemühung, das Unumkehrbare zu heilen, weiteren Schaden anzurichten, wäre in der Tat eine schreckliche Tragödie."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Dann ... müssen wir uns wohl so gut wie möglich umeinander kümmern, und durchhalten. In deiner Frage steckt Weisheit, Wächterin - in der Bemühung, das Unumkehrbare zu heilen, weiteren Schaden anzurichten, wäre in der Tat eine schreckliche Tragödie."</FemaleText>
  16. Und noch ein wenig mehr. conversations/companions/companion_cv_gm_dreams_02.stringtable ID 4 <DefaultText>Du hörst etwas. Der Klang ist merkwürdig, dissonant, wie sich krümmendes Metall. Das Geräusch bringt dich zum Zähneknirschen, aber als es anschwillt, vertreibt dir die unheimliche Melodie trotzdem das Taubheitsgefühl aus den Gliedern und befreit einen Bereich vom Nebel.</DefaultText> <DefaultText>Du hörst etwas. Der Klang ist merkwürdig, unstimmig, wie sich krümmendes Metall. Das Geräusch bringt dich zum Zähneknirschen, aber als es anschwillt, vertreibt dir die unheimliche Melodie trotzdem das Taubheitsgefühl aus den Gliedern und befreit einen Bereich vom Nebel.</DefaultText> ID 10 <DefaultText>Abermals ziehst du Leben hervor, etwas Warmes und Zerbrechliches, das sich in die Welt kämpft. Diese Szene wirkt vertraut auf dich, einen Moment, den du tausende Male zuvor erlebt - und geträumt - hast, und dennoch nagt etwas Unheilvolles an den Rändern.</DefaultText> <DefaultText>Abermals ziehst du Leben hervor, etwas Warmes und Zerbrechliches, das sich in die Welt kämpft. Diese Szene wirkt vertraut auf dich, einen Moment, den du tausende Male zuvor erlebt und geträumt hast, dennoch nagt etwas Unheilvolles an den Rändern.</DefaultText> ID 12 <DefaultText>[Konzentration auf das Kind und die Bewegungen deiner Hände.]</DefaultText> <DefaultText>[Konzentriere dich auf das Kind und die Bewegungen deiner Hände.]</DefaultText> ID 14 <DefaultText>Die Frau sollte Schmerzen empfinden, die natürlichen Schmerzen der Geburt, das weißt du ... sie sind schwach, entfernt, und dir wird klar, dass du sie mit deinem Verstand linderst, die Wirbel des Schmerz glättest und ihre Gedanken gerade genug entspannst, dass von innen heraus drücken, das Kind weiterschieben kann ...</DefaultText> <DefaultText>Die Frau müsste Schmerzen empfinden, die natürlichen Schmerzen der Geburt, dass weißt du, aber ... sie sind schwach und entfernt. Dir wird klar, dass du sie mit deinem Verstand linderst, die Wirbelnden Schmerzen glättest und ihre Gedanken gerade genug entspannst, dass sie noch immer von innen hinauspressend, ihr Kind weiterschieben kann ...</DefaultText> ID 49 <DefaultText>Die Masse vor dir ist hohles Fleisch in Gestalt eines Neugeborenen. Am Mund sammeln sich Speichelblasen, die von seiner gleichmäßigen, gurgelnden Atmung hinausgepustet werden. Sein Kopf hängt wie seine Arme und Beine schlaff herab. Kein Gedanke, kein Aufbegehren, kein Wunsch, aus Protest oder Schmerz zu weinen. Aus dem Inneren aber kommt nichts ... in deinen Händen liegt eine ... Abwesenheit.</DefaultText> <DefaultText>Die Masse vor dir ist hohles Fleisch in Gestalt eines Neugeborenen. Am Mund sammeln sich Speichelblasen, die von seiner gleichmäßigen, gurgelnden Atmung hinausgepustet werden. Sein Kopf hängt wie seine Arme und Beine schlaff herab. Kein Gedanke, kein Aufbegehren, kein Wunsch, aus Protest oder Schmerz zu weinen. Aus dem Inneren aber kommt nichts ... in deinen Händen liegt eine ... Hohlgeburt.</DefaultText> conversations/companions/companion_cv_gm_hub_02.stringtable ID 201 <DefaultText>"Ich habe den Namen 'Wächter' in deinen Gedanken gehört, als du dich an die Geburtsglocke erinnerst ... warum?"</DefaultText> <DefaultText>"Ich habe den Namen 'Wächter' in deinen Gedanken gehört, als du dich an die Geburtsglocke erinnertest ... warum?"</DefaultText> ID 3 <DefaultText>"Als wir uns trafen, sprachst du mich als Wächter an. Weißt du, was ein Wächter ist?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Als wir uns trafen, sprachst du mich als Wächterin an. Weißt du, was ein Wächter ist?"</FemaleText> ID 24 <DefaultText>"Warum dachtest du, dass du ein Wächter bist?"</DefaultText> <DefaultText>"Warum dachtest du, dass du ein Wächterin bist?"</DefaultText> ID 28 <DefaultText>"Die Welt hat viele Ecken, und in manchen Ecken ist der Name Wächter ... mehr bekannt. Es ist ein einfacherer Titel als andere, und manchmal auch einfacher zu bekleiden. Etwas Unbekanntes mit einem Titel zu belegen, kann die Angst davor vertreiben ... und ich kämpfte dagegen an. Ich glaubte sogar daran, dass es wahr ist, obwohl ich nur wenig über die Wege der Wärter wusste. Es gab mir sogar ... Stärke."</DefaultText> <DefaultText>"Die Welt hat viele Ecken, und in manchen Ecken ist der Name Wächter ... mehr bekannt. Es ist ein einfacherer Titel als andere, und manchmal auch einfacher zu bekleiden. Etwas Unbekanntes mit einem Titel zu belegen, kann die Angst davor vertreiben ... und ich kämpfte dagegen an. Ich glaubte sogar daran, dass es wahr ist, obwohl ich nur wenig über die Wege der Wächter wusste. Es gab mir sogar ... Stärke."</DefaultText> ID 29 <DefaultText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächter' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen."</DefaultText> <DefaultText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächterin' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen."</DefaultText> ID 173</ID> <DefaultText>"Und darum, die Bürde Hunderter Tode zu tragen. Ich weiß, Wächter."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Und darum, die Bürde Hunderter Tode zu tragen. Ich weiß, Wächterin."</FemaleText> ID 177 <DefaultText>"Deine Deutungen sind Lügen, und ich bin ein wahrer Wächter - kein Heuchler!"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Deine Deutungen sind Lügen, und ich bin eine wahre Wächterin - keine Heuchlerin!"</FemaleText> ID 184 <DefaultText>"Und was genau würdest du denn als 'wirklich' ansehen, Wächter? Die Wahrheit, wie man sie erfuhr und sich an sie erinnerte? Oder willst du die wissen, die ausbrannte, nur um wie Asche von einer Feuerstelle unter den Teppich gekehrt und vergessen zu werden?"</DefaultText> <DefaultText>"Und was genau würdest du denn als 'wirklich' ansehen, Wächter? Die Wahrheit, wie man sie erfährt und sich an sie erinnert? Oder willst du das ausgebrannte wissen, nur um wie Asche von einer Feuerstelle unter den Teppich gekehrt und vergessen zu werden?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Und was genau würdest du denn als 'wirklich' ansehen, Wächterin? Die Wahrheit, wie man sie erfährt und sich an sie erinnert? Oder willst du das ausgebrannte wissen, nur um wie Asche von einer Feuerstelle unter den Teppich gekehrt und vergessen zu werden?"</FemaleText>
  17. @LordCrash: Also ich wäre auch für eine Änderung der Anführungszeichen. Nachdem die ganzen anderen Fehler behoben sind. Sozusagen als Feinschliff dann. ^^ Und weiter geht die Fehlersuche. Poste erst mal nur einen teil weil es doch recht viel ist. ^.^ Hab als Grundlage die Datein von github verwendet. conversations\companions\companion_cv_gm_02.stringtable ID 74 <DefaultText>"Mich zu sehen ist eine seltene Gabe. Die Gabe eines Wächters."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Mich zu sehen ist eine seltene Gabe. Die Gabe einer Wächterin."</FemaleText> ID 83 <DefaultText>Eine Stille stellt sich ein, und obwohl sie kaum einen Herzschlag lang zu dauern scheint, erstreckt sie sich zwischen euch beiden wie ein Sog zwischen ihrem und deinem Verstand. Du blinzelst, atmest tief ein ... und bemerkst, dass sie dich etwas fragen möchte, die Worte dafür aber nicht findet, als ob sie zu zusammenzufügen schmerzhaft wäre ... oder als ob es einfach nicht Stücke genug gäbe.</DefaultText> <DefaultText>Eine Stille stellt sich ein, und obwohl sie kaum einen Herzschlag lang zu dauern scheint, erstreckt sie sich zwischen euch beiden wie ein Sog zwischen ihrem und deinem Verstand. Du blinzelst, atmest tief ein ... und bemerkst, dass sie dich etwas fragen möchte, die Worte dafür aber nicht findet, als ob es zu schmerzhaft wäre sie zusammenzufügen ... oder als ob es einfach nicht genügend gäbe.</DefaultText> ID 100 <DefaultText>"Wächter, dein Verstand ist voller Fragen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Wächterin, dein Verstand ist voller Fragen."</FemaleText> ID 114 <DefaultText>"Wächter, bitte ... Einst versuchte ich, zu vergessen, und dennoch wird meine Seele von Echos geplagt. Wenn du aber meine Seele von der Erinnerung reinigen würdest, könnte ich endlich frei von ihr sein. Wirst du mir diesen Wunsch gewähren?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Wächterin, bitte ... Einst versuchte ich, zu vergessen, und dennoch wird meine Seele von Echos geplagt. Wenn du aber meine Seele von der Erinnerung reinigen würdest, könnte ich endlich frei von ihr sein. Wirst du mir diesen Wunsch gewähren?"</FemaleText> ID 124 <DefaultText>Sie nickt langsam. "Das ist eine schwierige Wahrheit ... aber trotzdem wahr. Ich danke dir für deine Hilfe, Wächter ... auch wenn es nur schwer zu ertragen ist."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Sie nickt langsam. "Das ist eine schwierige Wahrheit ... aber trotzdem wahr. Ich danke dir für deine Hilfe, Wächterin ... auch wenn es nur schwer zu ertragen ist."</FemaleText> ID 127 <DefaultText>Sie öffnet die Augen. Ihr Blick gleicht dem eines Neugeborenen - unschuldig und sorgenfrei. "Sollen wir fortfahren, Wächter? Wir müssen noch viel erreichen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Sie öffnet die Augen. Ihr Blick gleicht dem eines Neugeborenen - unschuldig und sorgenfrei. "Sollen wir fortfahren, Wächterin? Wir müssen noch viel erreichen."</FemaleText> conversations/companions/companion_cv_gm_bell_02.stringtable ID 159 <DefaultText>"Warum dachtest du, dass du ein Wächter bist?"</DefaultText> <DefaultText>"Warum dachtest du, dass du eine Wächterin bist?"</DefaultText> ID 161 <DefaultText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächter' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen." </DefaultText> <DefaultText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächterin' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen." </DefaultText> ID 171 <DefaultText>"Und mit dem Gewicht von 'Wächter' hinter meinen Gedanken, erlangten diese Deutungen an Stärke ... einer Stärke, die ich selbst niemals besessen hätte. Sie glaubten. Und was sie glaubten, wurde wahr. Mit jedem Kind, das auf den rechten Weg gebracht wurde, gewann der Titel Wächter an Stärke."</DefaultText> <DefaultText>"Und mit dem Gewicht von 'Wächterin' hinter meinen Gedanken, erlangten diese Deutungen an Stärke ... einer Stärke, die ich selbst niemals besessen hätte. Sie glaubten. Und was sie glaubten, wurde wahr. Mit jedem Kind, das auf den rechten Weg gebracht wurde, gewann der Titel Wächterin an Stärke."</DefaultText> ID 172 <DefaultText>"Du musst verstehen ... ohne ein solches Gewicht meiner Worte ... wären viele Leben verloren gegangen. Ertränkt wären sie worden, und in den See hinter der Glocke geworfen. Jetzt ist der Weg zum See verschwunden. Der Wald hat ihn sich zurückgeholt ... so, wie es vorgesehen war." "Dort gab es keinen Wächter, der uns überprüfte, aber sie wurden von einem Wächter gerettet ... und mit der Stärke eines Wächters wurden Kinder geboren, gepflegt, und wuchsen zu starken Erwachsenen heran."</DefaultText> <DefaultText>"Du musst verstehen ... ohne ein solches Gewicht meiner Worte ... wären viele Leben verloren gegangen. Ertränkt hätte man sie, und in den See hinter der Glocke geworfen. Jetzt ist der Weg zum See verschwunden. Der Wald hat ihn sich zurückgeholt ... so, wie es vorgesehen war." "Dort gab es keinen Wächter, der uns überprüfte, aber sie wurden von einem Wächter gerettet ... und mit der Stärke eines Wächters wurden Kinder geboren, gepflegt, und wuchsen zu starken Erwachsenen heran."</DefaultText> ID 21 2 <DefaultText>Ihre Gedanken schwappen wie kühles, beruhigendes Wasser gegen deine. "Das ist gut, Wächter."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Ihre Gedanken schwappen wie kühles, beruhigendes Wasser gegen deine. "Das ist gut, Wächterin."</FemaleText> ID 245 <DefaultText>"Wächter, meine Hände haben schon immer schnell die Führung ergriffen ... um ein Kind aus dem Mutterleib zu ziehen, um die Schmerzen einer Mutter zu lindern ... es ist nicht meine Art, untätig zu bleiben, aber die Ebbe und Flut der Geburtswehen sind wie die Umdrehungen des Rads. Eine neue Geburt, eine neue Chance, ein neues Leben ... sobald diese Krankheit ihren Lauf genommen hat. Vielleicht müssen wir darin unsere Hoffnungen legen."</DefaultText> <DefaultText>"Wächter, meine Hände haben schon immer schnell die Führung ergriffen ... um ein Kind aus dem Mutterleib zu ziehen, um die Schmerzen einer Mutter zu lindern ... es ist nicht meine Art, untätig zu bleiben. Aber Ebbe und Flut der Geburtswehen sind wie die Umdrehungen des Rads. Eine neue Geburt, eine neue Chance, ein neues Leben ... sobald diese Krankheit ihren Lauf genommen hat. Vielleicht müssen wir darin unsere Hoffnungen legen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Wächterin, meine Hände haben schon immer schnell die Führung ergriffen ... um ein Kind aus dem Mutterleib zu ziehen, um die Schmerzen einer Mutter zu lindern ... es ist nicht meine Art, untätig zu bleiben. Aber Ebbe und Flut der Geburtswehen sind wie die Umdrehungen des Rads. Eine neue Geburt, eine neue Chance, ein neues Leben ... sobald diese Krankheit ihren Lauf genommen hat. Vielleicht müssen wir darin unsere Hoffnungen legen."</FemaleText> ID 277 <DefaultText>Mehrere Augenblicke lang sagt sie nichts mehr. "Deine Worte haben meinen Verstand beruhigt ... auf Arten, mit denen ich nicht gerechnet hatte. Wächter, ich danke dir für die Gabe deines Sehens ... dafür, dass du mich damit aus dem Gefängnis meines Verstands geführt hast. Lass uns hoffen, dass es dich auch der Illusionen berauben kann, die Thaos um dich gesponnen hat."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Mehrere Augenblicke lang sagt sie nichts mehr. "Deine Worte haben meinen Verstand beruhigt ... auf Arten, mit denen ich nicht gerechnet hatte. Wächterin, ich danke dir für die Gabe deines Sehens ... dafür, dass du mich damit aus dem Gefängnis meines Verstands geführt hast. Lass uns hoffen, dass es dich auch der Illusionen berauben kann, die Thaos um dich gesponnen hat."</FemaleText>
  18. Hab noch ein bisschen was gefunden. conversations\01_defiance_bay_copperlane\01_cv_osric.stringtable ID 50 <DefaultText>Er versucht, dir in die Augen zu blicken, aber als er das tut, überlegt er es sich offenbar anders. Er seufzt. "Sie wurde vom Magran-Orden verliehen. Die höchste Tapferkeitsauszeichnung. Sie wird nur den Toten verliehen, niemals jemandem Lebenden. Wir Dyrwäldler - ECHTE Dyrwäldler - wir haben keinen Adel, keine Geburtsrechte ... wenn man kein reiches Kupferschwein aus Aedyr ist. Wir haben nur die Ehre, die wir dem Namen unserer Familie einbringen."</DefaultText> <DefaultText>Er versucht, dir in die Augen zu blicken, aber als er das tut, überlegt er es sich offenbar anders. Er seufzt. "Sie wurde vom Magran-Orden verliehen. Die höchste Tapferkeitsauszeichnung. Sie wird nur den Toten verliehen, niemals jemandem Lebenden. Wir Dyrwäldler - ECHTE Dyrwäldler - wir haben keinen Adel, keine Geburtsrechte ... wenn man kein reicher Kupferficker aus Aedyr ist. Wir haben nur die Ehre, die wir dem Namen unserer Familie einbringen."</DefaultText> Im englischen: "copper****er". Die Antwort von Aloth auf Osric's Bemerkung ist auch als "Kupferficker" übersetzt worden. conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_oly.stringtable ID 42 <DefaultText>"Also, wenn das nicht einfach ... " Er umklammert seinen Becher und schaut weg. "Ich hab diesem Trottel gesagt, dass er sich am einfachen Leben erfreuen soll. Aber nein, er muss natürlich diesen hochtrabenden Ideen hinterherjagen. Er konnte einfach nicht aufhören, wie anders alles sein könnte ... "</DefaultText> <DefaultText>"Also, wenn das nicht einfach ... " Er umklammert seinen Becher und schaut weg. "Ich hab diesem Trottel gesagt, dass er sich am einfachen Leben erfreuen soll. Aber nein, er muss natürlich diesen hochtrabenden Ideen hinterherjagen. Er konnte einfach nicht aufhören sich vorzustellen, wie anders alles sein könnte ... "</DefaultText> ID 45 <DefaultText>[Olys Getränk austrinken.] "Ich bin dein neuer Saufkumpan. Und ich habe Fragen an dich."</DefaultText> <FemaleText /> --><FemaleText>[Olys Getränk austrinken.] "Ich bin deine neue Saufkumpanin. Und ich habe Fragen an dich."</FemaleText> ID 55 <DefaultText>"Seine Sterne zu ändern versuchen, ist zwecklos. Man sollte besser das genießen, was man hat ... so lange man es hat."</DefaultText> <DefaultText>"Versuchen sein Schicksal zu verändern ist zwecklos. Man sollte besser das genießen, was man hat ... so lange man es hat."</DefaultText> Im englischen: "Trying to change your stars is futile." conversations/00_dyrwood/00_cv_korgrak.stringtable ID 31 <DefaultText>"Ich verstecke mich vor Leuten wir dir." Er kratzt an einem Stoßzahn und starrt dich an. "Gefolge, von seltsamen Stürmen aus ihren Heimstätten getrieben. Banditen auf der Suche nach Blut und Gold. In der Nähe von Menschen ist meine Sorte bestenfalls unsicher ... aber jetzt? Die Gemüter erhitzen sich, und bei euren Alchemisten steht Ogerblut hoch im Kurs." <DefaultText>"Ich verstecke mich vor Leuten wie dir." Er kratzt an einem Stoßzahn und starrt dich an. "Gefolge, von seltsamen Stürmen aus ihren Heimstätten getrieben. Banditen auf der Suche nach Blut und Gold. In der Nähe von Menschen ist meine Sorte bestenfalls unsicher ... aber jetzt? Die Gemüter erhitzen sich, und bei euren Alchemisten steht Ogerblut hoch im Kurs."
  19. Ja das passt. 'aufrührerische Abstammung' hört sich hier wesentlich besser an. Ich hätte nur lieber ein schönes Wort dafür, mir fällt nur keins ein... Seelengutachten klingt auch schrecklich... Vielleicht Seelenbekenntnis oder so... Ich weiß auch nicht so recht. xD
  20. Hier noch ein paar Dinge die mir aufgefallen sind beim Spielen. conversations\companions\companion_cv_pallegina_hub.stringtable ID 32 <DefaultText>"Und wie hast du dich ihnen schließen angeschlossen?"</DefaultText> <DefaultText>"Und wie hast du dich ihnen schließlich angeschlossen?"</DefaultText> conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_odda.stringtable ID 39 <DefaultText>Odda hat aufgeweckte Augen, ihre Wangen sind rötlich und nass. "Weyd hat mir erzählt, was mit unserem Sohn passiert ist." Sie schnieft und wischt ihre Tränen weg. "Ich hätte ich fast hinausgeworfen. Könnte ich immer noch tun. Er aber schwört, dass er diesem Kind hier ein besserer Vater sein wird."</DefaultText> <DefaultText>Odda hat aufgeweckte Augen, ihre Wangen sind rötlich und nass. "Weyd hat mir erzählt, was mit unserem Sohn passiert ist." Sie schnieft und wischt ihre Tränen weg. "Ich hätte ihn fast hinausgeworfen. Könnte ich immer noch tun. Er aber schwört, dass er diesem Kind hier ein besserer Vater sein wird."</DefaultText> conversations\04_defiance_bay_brackenbury\04_cv_kurren.stringtable ID 135 <DefaultText>"Loras Schwester, eine der Händlerinnen auf dem Basar von Kupferweg. Nicht unbedingt jemand, der einfach so verschwindet, sollte man meinen." "Lora war nachgerade verzweifelt. Ich denke, ein freundlicher Besuch wird ihre Stimmung bessern."</DefaultText> <DefaultText>"Loras Schwester, eine der Händlerinnen auf dem Basar von Kupferweg. Nicht unbedingt jemand, der einfach so verschwindet, sollte man meinen." "Lora war sehr verzweifelt. Ich denke, ein freundlicher Besuch wird ihre Stimmung bessern."</DefaultText> conversations\02_defiance_bay_first_fires\02_cv_captain_aldmar.stringtable ID 72 <DefaultText>"Sie ist das Hauptquartier der Schmelztiegelritter. Hier lagern wir Waffen und Rüstungen und sind viele unserer Soldaten untergebracht."</DefaultText> <DefaultText>"Sie ist das Hauptquartier der Schmelztiegelritter. Hier lagern wir Waffen und Rüstungen, auch viele unserer Soldaten sind hier untergebracht."</DefaultText> conversations\01_defiance_bay_copperlane\01_cv_lumdala.stringtable ID 44 <DefaultText>"Solange sie die Anforderungen der Rolle erfüllen können." Sie glättet eine widerspenstige Haarsträhne. "Das Schauspielerleben kann anstrengend sein. Manche halten daher kürzer durch als andere."</DefaultText> <DefaultText>"Solange sie die Anforderungen der Rolle erfüllen können." Sie glättet eine widerspenstige Haarsträhne. "Wahre Schauspielkunst kann sehr anstrengend sein, weshalb einige länger durchhalten als andere."</DefaultText> Im englischen: "True acting can be a grueling process, so some last longer than others." conversations\01_defiance_bay_copperlane\01_cv_osric.stringtable ID 89 <DefaultText>"Eine der Voraussetzungen, um den Rittern beizutreten. Sie müssen sicherstellen, dass ein Noviz keine 'subversive Herkunft' hat. Wenn Penhelms Vorgesetzte erfahren, dass seine eidesstattliche Versicherung gefälscht war, ist seine Karriere beendet." "Jeder Noviz erhält eine eidesstattliche Versicherung von der Dunrydstraße. Sie werden auf Burg Schmelztiegel aufbewahrt. Wenn du die von Penhelm findest, kann dir ein Medium sagen, ob sie echt ist."</DefaultText> <DefaultText>"Eine der Voraussetzungen, um den Rittern beizutreten. Sie müssen sicherstellen, dass ein Novize keine 'aufrührerische Abstammung' hat. Wenn Penhelms Vorgesetzte erfahren, dass seine eidesstattliche Versicherung gefälscht war, ist seine Karriere beendet." "Jeder Novize erhält eine eidesstattliche Versicherung von der Dunrydstraße. Sie werden auf Burg Schmelztiegel aufbewahrt. Wenn du die von Penhelm findest, kann dir ein Medium sagen, ob sie echt ist."</DefaultText> Im englischen: "subversive lineage". Am liebsten würde ich ja die "eidesstattliche Versicherung" auch ersetzen, das passt so gar nicht zum spiel wie ich finde. Aber das wird echt in vielen Gesprächen erwähnt, man müsste also erst mal alle finden... -.-
  21. "Meide" heißt "Geh ihm aus dem Weg". "Achtung vor" heißt einfach nur "Sei vorsichtig, wenn du auf ihn triffst". Beware ist eher letzteres. Hab Acht, hüte dich vor etwas, etc. Hmm okay, "Hüte dich vor..." ist wohl am besten. Werde es mal im anderen Post anpassen, dankö.
  22. Hab hier noch einen Fehler und zwei Änderungsvorschläge. conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_marceno.stringtable ID 52 <DefaultText>"Nein, lass man gut sein, behalte dein Geld."</DefaultText> <DefaultText>"Nein, lass mal gut sein, behalte dein Geld."</DefaultText> ID 66 <DefaultText>"Achtung vor Fortanero!"</DefaultText> <DefaultText>"Hüte dich vor Fortanero!"</DefaultText> Im englischen: "Beware Fortanero!". ID 118 <DefaultText>"Hmm? Ach, natürlich ... Er wollte auf dem Schiff spielen, aber das konnte ich ihm nicht erlauben. Fortanero ist da sehr streng. Ich musste ihn fortjagen. Hatte ein bisschen schlechtes Gewissen ..."</DefaultText> <DefaultText>"Hmm? Ach, natürlich ... Er wollte auf dem Schiff spielen, aber das konnte ich ihm nicht erlauben. Fortanero ist da sehr streng. Ich musste ihn fortjagen. Tat mir schon ein bisschen leid ..."</DefaultText> Im englischen: "Felt a bit bad about it...". Da hört sich "Hatte ein bisschen schlechtes Gewissen" einfach falsch an finde ich. Was meint Ihr? Ist das so in Ordnung?
  23. Ein paar Sachen die mir noch aufgefallen sind. conversations\04_defiance_bay_brackenbury\04_cv_caedman_azo.stringtable ID 154 <DefaultText>"Unsere Anführer leiten uns - und ohne sie laufen wir Gefahr, vom Weg abzukommen. Wenn dieser Mann sich selbständig machen will, dann lasst alleine auskommen, ohne die Vorzüge des Sanatoriums."</DefaultText> +ihn: dann lasst ihn alleine auskommen Und dann noch die gute Seele von Caed Nua. Die sich anscheinend nicht entscheiden kann ob ich nun Männlein oder Weiblein bin und mich daher mal als Herr/Fürst bzw. Herrin/Fürstin betitelt... conversations\06_stronghold\06_cv_steward.stringtable ID 3 <DefaultText>"Gut, Sie hier zu sehen, meine Fürst. Ich kann schon eine Veränderung in der Luft spüren. Es gibt viel zu tun." "Gibt es etwas, bei dem ich Ihnen behilflich sein könnte?"</DefaultText> -e: Gut, Sie hier zu sehen, mein Fürst. ID 22 <DefaultText>"Was hat es zur Folge, der Herr von Caed Nua zu sein?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Was hat es zur Folge, die Herrin von Caed Nua zu sein?"</FemaleText> ID 106 <DefaultText>Die Energie scheint urplötzlich aus der Luft zu verschwinden. "Es ... es ist natürlich Ihre freie Entscheidung. Die Burg kennt Sie gleichwohl als ihren Herrn. Mit der Zeit könnte sie sich zu einem Ort wandeln, der Sie mit Stolz erfüllt. Sie braucht nur eine führende Hand."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Die Energie scheint urplötzlich aus der Luft zu verschwinden. "Es ... es ist natürlich Ihre freie Entscheidung. Die Burg kennt Sie gleichwohl als ihre Herrin. Mit der Zeit könnte sie sich zu einem Ort wandeln, der Sie mit Stolz erfüllt. Sie braucht nur eine führende Hand."</FemaleText> ID 152 <DefaultText>"Jetzt hat sie einen neuen Herrn und eine zweite Chance. ... und ich auch."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Jetzt hat sie eine neue Herrin und eine zweite Chance. ... und ich auch."</FemaleText> ID 170 <DefaultText>"Tatsächlich? Ich ... Mein Fürst, Sie haben meine volle Unterstützung, und ich werde dafür sorgen, dass der Weg für Sie freigeräumt wird. Ich muss Sie aber warnen, dass dies kein leichtes Unterfangen werden wird. Viele sind vor Ihnen schon dorthin gegangen ... Ich mache mir Sorgen, dass auch Sie dem zum Opfer fallen könnten, das ihnen das Leben genommen hat."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Tatsächlich? Ich ... Meine Fürstin, Sie haben meine volle Unterstützung, und ich werde dafür sorgen, dass der Weg für Sie freigeräumt wird. Ich muss Sie aber warnen, dass dies kein leichtes Unterfangen werden wird. Viele sind vor Ihnen schon dorthin gegangen ... Ich mache mir Sorgen, dass auch Sie dem zum Opfer fallen könnten, das ihnen das Leben genommen hat."</FemaleText> ID 190 <DefaultText>"Ich verbleibe freilich Ihr treuer Diener, und solange Sie der Herr hier sind, werden wir immer miteinander verbunden sein. Sie müssen nicht hierher zurückkehren, um mit mir zu sprechen. Wo Ihre Reisen Sie auch hinführen, Sie können mir Ihren Willen nennen, wenn Sie nur Verbindung zu mir suchen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich verbleibe freilich Ihr treuer Diener, und solange Sie die Herrin hier sind, werden wir immer miteinander verbunden sein. Sie müssen nicht hierher zurückkehren, um mit mir zu sprechen. Wo Ihre Reisen Sie auch hinführen, Sie können mir Ihren Willen nennen, wenn Sie nur Verbindung zu mir suchen."</FemaleText> ID 191 <DefaultText>"Dann werden wir sofort aufbrechen." Die Stimme der Burgvogtin ist voller Aufregung. "Sie müssen wissen, mein Fürst, dass das nur die Erste und Geringste von vielen großen Unternehmungen ist. Die Festung beinhaltet schon seit Jahren eine Vielzahl an Dienern und schönen Gebäuden."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Dann werden wir sofort aufbrechen." Die Stimme der Burgvogtin ist voller Aufregung. "Sie müssen wissen, meine Fürstin, dass das nur die Erste und Geringste von vielen großen Unternehmungen ist. Die Festung beinhaltet schon seit Jahren eine Vielzahl an Dienern und schönen Gebäuden."</FemaleText> Bin mir nicht ganz sicher aber wäre statt "dass das nur" nicht "dass dies nur" besser? ID 193 <DefaultText>"Sie müssen nicht sofort entscheiden. Ich verbleibe in Ihren Diensten, und solange Sie der Herr hier sind, werden wir immer miteinander verbunden sein. Sie müssen nicht diesen Boden betreten, um mit mir zu sprechen. Wo Ihre Reisen Sie auch hinführen, Sie können mir Ihren Willen nennen, wenn Sie nur Verbindung zu mir suchen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Sie müssen nicht sofort entscheiden. Ich verbleibe in Ihren Diensten, und solange Sie die Herrin hier sind, werden wir immer miteinander verbunden sein. Sie müssen nicht diesen Boden betreten, um mit mir zu sprechen. Wo Ihre Reisen Sie auch hinführen, Sie können mir Ihren Willen nennen, wenn Sie nur Verbindung zu mir suchen."</FemaleText>
  24. Thank you Wespenfresser for your great Fanart. I'm currently playing a passionate female Aumaua Barbarian, using your lovely artwork as portrait for her. Still have to create a Wild Orlan to accompany me, so I can have that cute fluffy thing around me all the time. :D
×
×
  • Create New...