Jump to content

Kirschrose

Members
  • Posts

    128
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kirschrose

  1. Ein bisschen was ist mir heute noch aufgefallen beim spielen. conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_maea.stringtable ID 55 <DefaultText>[...] und da die Preise für Bittergurken so hoch ist, bleibt mir keine Wahl, als meine auch zu erhöhen." [...]</DefaultText> <DefaultText>[...] und da die Preise für Bittergurken so hoch sind, bleibt mir keine Wahl, als meine auch zu erhöhen." [...]</DefaultText> ID 93 <DefaultText>"Natürlich, der Klubs der kultivierten und angesehen Ehrenmänner befindet sich im Obergeschoss. [...]</DefaultText> <DefaultText>"Natürlich, der Klub der kultivierten und angesehen Ehrenmänner befindet sich im Obergeschoss. [...]</DefaultText> conversations\07_gilded_vale\07_cv_wirtan.stringtable ID 152 <DefaultText>Wirtan lacht freudlos. "Ja. Aber jetzt nicht mehr. "Seit ich das letzte Mal eine Klinge gehalten habe, ist viel Zeit vergangen. Er zögert. [...]</DefaultText> <DefaultText>Wirtan lacht freudlos. "Ja. Aber jetzt nicht mehr. Seit ich das letzte Mal eine Klinge gehalten habe, ist viel Zeit vergangen." Er zögert. [...]</DefaultText> ID 156 <DefaultText>[...] Ich dachte, sie könnten sich dort drin verstehen, und dass sie so nach dem Abzug der Wachen etwas gehabt hätten, [...]</DefaultText> <DefaultText>[...] Ich dachte, sie könnten sich dort drin verstecken, und dass sie so nach dem Abzug der Wachen etwas gehabt hätten, [...]</DefaultText> ID 182 <DefaultText>Edérs Augen sind groß und ungläubig. "Es gibt nichts, was du tun könntest, aber erzähl es jemand. Hol das Dorf zusammen. Organisiere einen Rettungstrupp." "Wenn ich es gewusst hätte ... mit den eigenen Händen hätte ich sie ausgegraben. Sie gehörten zu den letzten anständigen Leuten in diesem Loch. Jetzt haben wir nur noch Leute wie dich übrig."</DefaultText> <DefaultText>Edérs Augen sind groß und ungläubig. "Nichts was du tun konntest, außer es jemanden zu erzählen. Das Dorf zusammenzutrommeln. Einen Rettungstrupp zu organisieren." "Wenn ich es gewusst hätte ... mit den eigenen Händen hätte ich sie ausgegraben. Sie gehörten zu den letzten anständigen Leuten in diesem Loch. Jetzt haben wir nur noch Leute wie dich übrig."</DefaultText> Im englischen: "Nothing you could do but tell someone. Get the town together. Organize a rescue." Da es eine direkte Antwort auf ID 157 ist ("Es gab nichts mehr, was ich tun konnte."), denke ich das es eher so zu verstehen ist, daher mein Vorschlag. /Edit: Änderungsvorschlag von Durlachion übernommen.
  2. Die Schriftgröße auf der Weltkarte kann man nicht verändern, die ist immer gleich. Die Änderung sollte also rückgängig gemacht werden damit der Name wieder angezeigt wird. /Edit: Das Problem ist einfach das auf der Karte nicht genug platz ist um das Wort in einer Zeile anzuzeigen, daher wurde es mit einem Bindestrich getrennt. Richtig wäre hier also 'Aedelwan-brücke' da es ein Wort ist, nur halt auf zwei Zeilen verteilt.
  3. A crossbow as secondary weapon does look misplaced, too.
  4. So, als erstes wollte ich mal darauf hinweisen das seit dem Update der Name von der Aedelwanbrücke auf der Weltkarte fehlt. Dort steht nur "... e". Das ist definitiv ein Fehler in der Mod. Wenn man das spiel ganz normal auf Deutsch stellt, ist der Name wieder da. Und dann hab ich hier noch ein paar Kleinigkeiten. conversations\01_defiance_bay_copperlane\01_cv_weaxel.stringtable ID 9 <DefaultText>Er präsentiert die Klinge auf seiner flachen Handfläche. "Habe ich ich, und es ist ein hübscher Dolch. Vermutlich der einzige in der Stadt. Außerhalb von Burg Schmelztiegel, versteht sich."</DefaultText> <DefaultText>Er präsentiert die Klinge auf seiner flachen Handfläche. "Habe ich, und es ist ein hübscher Dolch. Vermutlich der einzige in der Stadt. Außerhalb von Burg Schmelztiegel, versteht sich."</DefaultText> conversations\companions\companion_cv_durance_v2.stringtable ID 49 <DefaultText>[...] "Krankheit? Seelenwind?" Er zuckt mit den Achseln." Beide hätten dir berühren können, aber trotzdem stehst du nun hier."</DefaultText> <DefaultText>[...] "Krankheit? Seelenwind?" Er zuckt mit den Achseln." Beide hätten dich berühren können, aber trotzdem stehst du nun hier."</DefaultText> conversations\07_gilded_vale\07_cv_ranga.stringtable ID 27 <DefaultText>"In der Tat. Hervorragend. Gib mir mal einen her, dann gebe ich ihn in den Kessel."</DefaultText> <DefaultText>"In der Tat. Hervorragend. Gib mir mal eine her, dann gebe ich sie in den Kessel."</DefaultText> Identisch mit ID 35 die bereits geändert wurde, hab ich nur beim letzten mal vergessen mit anzugeben. ^.^ conversations\companions\companion_cv_kana.stringtable ID 22 <DefaultText>"Ich suche einen großen Schatz, musst du wissen. Kein Gold oder Silber, sondern das Tanvii ora Toha. Das heilige Buch unseres Volkes, mein Freund ... und es ist dort ... zumindest irgendwo da drin. Unter der Burg."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich suche einen großen Schatz, musst du wissen. Kein Gold oder Silber, sondern das Tanvii ora Toha. Das heilige Buch unseres Volkes, meine Freundin ... und es ist dort ... zumindest irgendwo da drin. Unter der Burg."</FemaleText> ID 25 <DefaultText>"Exakt! Genau dieses Frage stellt sich." Er lacht. "Mein Freund, das ist eine lange und verworrene Geschichte, wie es alle guten Lieder sein sollten. Mit der Zeit kann ich dir mehr dazu erzählen, wenn du möchtest."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Exakt! Genau dieses Frage stellt sich." Er lacht. "Meine Freundin, das ist eine lange und verworrene Geschichte, wie es alle guten Lieder sein sollten. Mit der Zeit kann ich dir mehr dazu erzählen, wenn du möchtest."</FemaleText> ID 32 <DefaultText>"Und du, mein Freund? Warum bist du hier?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Und du, meine Freundin? Warum bist du hier?"</FemaleText> ID 38 <DefaultText>"Hervorragend! Geh voran, mein Freund, ich werde dir auf dem Fuße folgen ... oh, Moment: Wo wir gerade dabei sind, sollte ich dich zuerst warnen. Bei Ondras Zähnen, das habe ich fast vergessen." "Manchmal ist mir jemand gefolgt - es begann in Aedyr, und in Ixamitl haben sie mich gleich angegriffen ... ich glaube, sie wollen nicht, dass ich finde, wonach ich suche."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Hervorragend! Geh voran, meine Freundin, ich werde dir auf dem Fuße folgen ... oh, Moment: Wo wir gerade dabei sind, sollte ich dich zuerst warnen. Bei Ondras Zähnen, das habe ich fast vergessen." "Manchmal ist mir jemand gefolgt - es begann in Aedyr, und in Ixamitl haben sie mich gleich angegriffen ... ich glaube, sie wollen nicht, dass ich finde, wonach ich suche."</FemaleText>
  5. Sehr schön, ging ja echt flott mit dem Update und eine deutsche Beschreibung gibt es jetzt auch. :D Und weiter geht es frei nach dem Motto, Alles für die Frau. ~.^ conversations\07_gilded_vale\07_cv_calisca_background.stringtable ID 183 <DefaultText>"Mein Partnerin hinterging mich bei einem Auftrag. Sie bekam das Geld und ich die Schuld."</DefaultText> <DefaultText>"Meine Partnerin hinterging mich bei einem Auftrag. Sie bekam das Geld und ich die Schuld."</DefaultText> ID 224 <DefaultText>"Die Leute sagen, du seist eine Art Künstler. Stimmt das?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Die Leute sagen, du seist eine Art Künstlerin. Stimmt das?"</FemaleText> ID 225 <DefaultText>"Eigentlich eher ein Darsteller."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Eigentlich eher eine Darstellerin.</FemaleText> ID 226 <DefaultText>"Ich verdiente mir meinen Lebensunterhalt als Handwerker."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich verdiente mir meinen Lebensunterhalt als Handwerkerin."</FemaleText> ID 228 <DefaultText>"Odema sagte, du seist eine Art Kolonist gewesen, bevor du hierher gekommen bist. Wenn das stimmt, dann bist du hier genau richtig - das ganze Land besteht aus einem Haufen Kolonisten. Dir scheint das Leben an der Grenze ja zu gefallen, was?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Odema sagte, du seist eine Art Kolonistin gewesen, bevor du hierher gekommen bist. Wenn das stimmt, dann bist du hier genau richtig - das ganze Land besteht aus einem Haufen Kolonisten. Dir scheint das Leben an der Grenze ja zu gefallen, was?"</FemaleText> ID 232 <DefaultText>"Ich weiß aus guter Quelle, dass du eine Art Unruhestifter bist. Oder dass du zumindest in deinem alten Leben einer warst."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich weiß aus guter Quelle, dass du eine Art Unruhestifterin bist. Oder dass du zumindest in deinem alten Leben eine warst."</FemaleText> ID 234 <DefaultText>"Das könnte man so behaupten. Eine Zeit lang diente ich als Spion."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Das könnte man so behaupten. Eine Zeit lang diente ich als Spionin."</FemaleText> ID 241 <DefaultText>"In die Wasserregionen dieser Welt. Ich war ein Seefahrer."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"In die Wasserregionen dieser Welt. Ich war eine Seefahrerin."</FemaleText> ID 244 <DefaultText>"Wie ich höre, bist du ein ziemlich guter Jäger. Erzähl das bloß nicht Sparfel, sonst wird er dich bis nach Goldtal beschwafeln, um dir weiszumachen, wie viel besser er ist als du."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Wie ich höre, bist du eine ziemlich gute Jägerin. Erzähl das bloß nicht Sparfel, sonst wird er dich bis nach Goldtal beschwafeln, um dir weiszumachen, wie viel besser er ist als du."</FemaleText> ID 248 <DefaultText>"Eigentlich war ich ein Fischer."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Eigentlich war ich eine Fischerin."</FemaleText> ID 250 <DefaultText>"Und noch dazu der schweren Arbeit. Ich war ein Schmied."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Und noch dazu der schweren Arbeit. Ich war eine Schmiedin."</FemaleText> ID 251 <DefaultText>"Das stimmt. Ich verdiente mir meinen Lebensunterhalt als Bauarbeiter."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Das stimmt. Ich verdiente mir meinen Lebensunterhalt als Bauarbeiterin."</FemaleText> ID 252 <DefaultText>"Gewissermaßen. Ich war ein Koch."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Gewissermaßen. Ich war eine Köchin."</FemaleText> ID 254 <DefaultText>"Ich bin ein Kriegsveteran."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich bin eine Kriegsveteranin."</FemaleText> ID 255 <DefaultText>"Ich verdingte mich als Söldner."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich verdingte mich als Söldnerin."</FemaleText> ID 257 <DefaultText>"Ich war ein Wachmann."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich war eine Wachfrau."</FemaleText> ID 265 <DefaultText>"Spiritualität war mein Leben, ich war ein Asket."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Spiritualität war mein Leben, ich war eine Asketin."</FemaleText> ID 268 <DefaultText>"Es gehört zu meiner Natur. Bevor ich hierher kam, war ich ein Lehrer."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Es gehört zu meiner Natur. Bevor ich hierher kam, war ich eine Lehrerin."</FemaleText> ID 273 <DefaultText>"Ich war ein Missionar."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich war eine Missionarin."</FemaleText> ID 278 <DefaultText>"In meinem alten Leben war ich ein Wegelagerer."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"In meinem alten Leben war ich eine Wegelagerin."</FemaleText> ID 279 <DefaultText>"Also was hat ein Sklave im Freien Palatinat des Dyrwalds zu suchen? Diese Spuren auf deinem Rücken kommen wohl nur schwerlich von Liebkosungen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Also was hat eine Sklavin im Freien Palatinat des Dyrwalds zu suchen? Diese Spuren auf deinem Rücken kommen wohl nur schwerlich von Liebkosungen."</FemaleText> ID 282 <DefaultText>"Ich war ein Schuldknecht."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich war eine Schuldmagd."</FemaleText> ID 284 <DefaultText>"Ich war ein Historiker."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich war eine Historikerin."</FemaleText> ID 287 <DefaultText>"Nach dem, was ich so höre, bist du eine Art Wissenschaftler."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Nach dem, was ich so höre, bist du eine Art Wissenschaftlerin."</FemaleText> conversations\07_gilded_vale\07_cv_ingroed.stringtable ID 55 <DefaultText>Nonton hustet. "J-ja, ich glaube, wir haben uns im Talholz getroffen. Ich ... habe ihn vor dem Bär gewarnt." Er neigt seinen Kopf. "Ich bin froh, dass du es geschafft hast. Willst du sonst noch etwas?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Nonton hustet. "J-ja, ich glaube, wir haben uns im Talholz getroffen. Ich ... habe sie vor dem Bär gewarnt." Er neigt seinen Kopf. "Ich bin froh, dass du es geschafft hast. Willst du sonst noch etwas?"</FemaleText> ID 56 <DefaultText>Nonton schüttelt den Kopf. "Das glaube ich nicht. Gab es noch etwas, das du wolltest, Fremder?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Nonton schüttelt den Kopf. "Das glaube ich nicht. Gab es noch etwas, das du wolltest, Fremde?"</FemaleText> ID 71 <DefaultText>"Ich wünsche dir viel Glück auf deinen eigenen Reisen, Fremder. Das werden wir dir nicht vergessen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Ich wünsche dir viel Glück auf deinen eigenen Reisen, Fremde. Das werden wir dir nicht vergessen."</FemaleText> conversations\companions\companion_cv_aloth.stringtable ID 46 <DefaultText>Er lächelt dich kurz an. "Höflichkeit ist hierzulande ein seltenes Vergnügen, genau wie die Gesellschaft eines Landsmannes."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Er lächelt dich kurz an. "Höflichkeit ist hierzulande ein seltenes Vergnügen, genau wie die Gesellschaft einer Landsfrau."</FemaleText> conversations\companions\companion_cv_eder_intro.stringtable ID 9 <DefaultText>[...] "Glaube nicht, dass ich dich höher als 23 hängen würde. Maximal 23." Er schnalzt mit der Zunge. "Du siehst nach der Sorte aus, die sich gerne einmischt."</DefaultText> <DefaultText>[...] "Glaube nicht, dass ich dich höher als Zweiundzwanzig hängen würde. Maximal Dreiundzwanzig." Er schnalzt mit der Zunge. "Du siehst nach der Sorte aus, die sich gerne einmischt."</DefaultText> Im englischen: "Don't think I'd put you much higher than Twenty-two, Twenty-three tops." ID 60 <DefaultText>Er kratzt sich geistesabwesend mit seinem schwieligen Daumen am Bart. "Weiß nicht, was ich davon halten soll, mit einem Fremden aufzubrechen - noch dazu mit einem so seltsamen. Aber ehrlich gesagt könntest du der Einzige sein, der nicht eine Art von Erleichterung spürt, wenn ich an diesem Baum dort baumeln würde."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Er kratzt sich geistesabwesend mit seinem schwieligen Daumen am Bart. "Weiß nicht, was ich davon halten soll, mit einer Fremden aufzubrechen - noch dazu mit einer so seltsamen. Aber ehrlich gesagt könntest du die Einzige sein, die nicht eine Art von Erleichterung spürt, wenn ich an diesem Baum dort baumeln würde."</DefaultText></FemaleText>
  6. @Cynthel Natal Sollte es nicht eher "in Beschlag genommen" heißen?
  7. Da es auf nexusmods noch keine deutsche Beschreibung der mod gibt und Pho wohl keine Zeit/Lust hat selbst eine DE Version zu schreiben, hab ich mich mal dran versucht. Das wollte ich dann Pho schicken damit er es einfach einfügen kann wenn er mag. Ich wollte aber erst mal schauen was ihr davon haltet. Änderungsvorschläge sind willkommen. :D
  8. So, weiter geht es mit random, Skaen & Co. ... oder so. :D conversations\00_dyrwood\00_cv_sevis.stringtable ID 1 <DefaultText>Ein Mann, der Blut von seinem Panzerstecher wischt, dreht sich zu dir herum. [...]"</DefaultText> <DefaultText>Ein Mann, der Blut von seinem Panzerbrecher wischt, dreht sich zu dir herum. [...]"</DefaultText> Hab hier den restlichen teil mal ausgeklammert, wegen Übersichtlichkeit und so. conversations\06_stronghold\06_bs_visitor_war_vet.stringtable ID 1 <DefaultText>"Gut, Sie zu sehen, mein Fürst. Sie haben sich hier ja ein prächtiges Heim gebaut."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Gut, Sie zu sehen, meine Fürstin. Sie haben sich hier ja ein prächtiges Heim gebaut."</FemaleText> conversations\00_dyrwood\00_cv_wymund.stringtable ID 136 <DefaultText>"So etwas etwas macht man nicht. Glaube mir, ich habe bereits alle erforderlichen Schritte unternommen, um Harond auf öffentlichere Weise zu erledigen."</DefaultText> <DefaultText>"Du wirst nichts dergleichen tun. Glaube mir, ich habe bereits alle erforderlichen Schritte unternommen, um Harond auf öffentlichere Weise zu erledigen."</DefaultText> Im englischen: "You'll do no such thing." urghs ... "So etwas macht man nicht" vom obermufti der Grausamkeit zu hören ... *sigh* conversations\prototype_2\p2_cv_pool.stringtable ID 132 <DefaultText>Hiravias wird blass, seine Augen weiten sich. "Was geschieht mit ihm? So tu doch jemand etwas! Er stirbt, wir müssen ihm helf-" Er bedeckt seine Augen mit seinen Händen, um den blutigen Anblick nicht zu ertragen. "Ich glaube, ich muss mich übergeben ... "</DefaultText> <DefaultText>Hiravias wird blass, sein Auge weitet sich vor Überraschung. "Was geschieht mit ihm? So tu doch jemand etwas! Er stirbt, wir müssen ihm helf-" Er hält sich die Hände vor sein Gesicht, um den blutigen Anblick nicht zu ertragen. "Ich glaube, ich muss mich übergeben ... "</DefaultText> Im englischen: "his eye wide with surprise." & "His hands move to shield his view of the bloody scene." ID 150 <DefaultText>"Der Handel ist vollzogen, Wächter." Als die Blasen im Blutbecken verschwinden und sich die Wogen glätten, spürst du eine merkwürdige Kraft in dich hineinsickern.</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Der Handel ist vollzogen, Wächterin." Als die Blasen im Blutbecken verschwinden und sich die Wogen glätten, spürst du eine merkwürdige Kraft in dich hineinsickern.</FemaleText> ID 158 <DefaultText>Hiravias wird blass, seine Augen weiten sich. "Was geschieht mit ihr? So tu doch jemand etwas! Jemand muss ihr helf-" Er bedeckt seine Augen mit seinen Händen, um den blutigen Anblick nicht zu ertragen. "Ich glaube, ich muss mich übergeben ... "</DefaultText> <DefaultText>Hiravias wird blass, sein Auge weitet sich vor Überraschung. "Was geschieht mit ihr? So tu doch jemand etwas! Jemand muss ihr helf-" Er hält sich die Hände vor sein Gesicht, um den blutigen Anblick nicht zu ertragen. "Ich glaube, ich muss mich übergeben ... "</DefaultText> Identisch mit ID 132, nur halt für weibliche NPCs. ID 172 <DefaultText>Edérs Mund zieht sich zusammen, als die Leiche verschwindet. Er wirkt, als sei er kurz davor, hinterherzuspringen, doch er zügelt sich. Er bedeckt sein Gesicht mit einer Hand. "Genug davon. Jetzt aber."</DefaultText> <DefaultText>Edérs Mund zieht sich zusammen, als die Leiche verschwindet. Er wirkt, als sei er kurz davor, hinterherzuspringen, doch er zügelt sich. Er bedeckt sein Gesicht mit einer Hand. "Genug davon. Komm schon."</DefaultText> Im englischen: "Enough of this. Come on." ID 207 <DefaultText>"Die Zeit für Fragen ist vorbei, Wächter." Das Blutbecken ruht.</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Die Zeit für Fragen ist vorbei, Wächterin." Das Blutbecken ruht</FemaleText>
  9. Da ich in meinem ersten Durchgang Hiravias nicht dabei hatte, hole ich das gerade nach. conversations\01_defiance_bay_copperlane\01_cv_osric.stringtable ID 100 <DefaultText>"Der Magran-Orden ist ... naja, sie verleihen sie nicht oft. Man sieht selten ein Mitglied der Dutzenden, dessen revolutionäre Verbindungen so stark sind, wie es selbst sagt."</DefaultText> <DefaultText>"Der Magran-Orden ist ... naja, sie verleihen sie nicht oft. Man sieht selten ein Mitglied der Dutzenden, dessen revolutionäre Verbindungen so stark sind, wie er selbst sagt."</DefaultText> conversations\companions\companion_cv_hiravias.stringtable ID 176 <DefaultText>"Als ich ein Kind war, kam ein Anamfath zu Besuch. Ein Ehrengast ist ein Anlass für eine große Jagd, ich aber durfte nicht teilnehmen ... man trug mir stattdessen auf, dem alten Weisen Mundschenk zu sein, während alle anderen auf die Jagd gingen." "Du ahnst gewiss, was passierte: weiser Anamfath schenkt dummem Kind Aufmerksamkeit. Wir redeten, bis die Jäger zurückkehrten."</DefaultText> <DefaultText>"Als ich ein Kind war, kam ein Anamfath zu Besuch. Ein Ehrengast ist ein Anlass für eine große Jagd, ich aber durfte nicht teilnehmen ... man trug mir stattdessen auf, dem alten Weisen Mundschenk zu sein, während alle anderen auf die Jagd gingen." "Du ahnst gewiss, was passierte: weiser Anamfath schenkt dummem Kind einen Hauch von Aufmerksamkeit. Wir redeten schließlich, bis die Jäger zurückkehrten."</DefaultText> Im englischen: "wise anamfath gives dumb child a shred of attention." & "We ended up talking until the hunters returned." ID 242 <DefaultText>"Das ist eine lange Geschichte, und ... " Hiravias verlagert sein Gewicht von einem Bein auf das andere. "Und ich habe sie noch nie einem Außenstehenden erzählt, aber hab Nachsicht."</DefaultText> <DefaultText>"Das ist eine lange Geschichte, und ... " Hiravias verlagert sein Gewicht von einem Bein auf das andere. "Und ich habe sie noch nie einem Außenstehenden erzählt, also hab Nachsicht."</DefaultText> ID 270 <DefaultText>"Die Rîow meines Zirkels halten den Herbst-Stelgaer für eine verruchte Abscheulichkeit - man sagt, dass die Seele unwiederbringlich verloren geht, wenn man von so einem Biest gefressen wird. Da dies meine erste und intuitivste Form war, hielten sie mich für einen Träger ihres Bösen."</DefaultText> <DefaultText>"Die Rîow meines Zirkels halten den Herbst-Stelgaer für eine verruchte Abscheulichkeit - man sagt, dass die Seele unwiederbringlich verloren geht, wenn man von so einem Biest gefressen wird. Da dies meine erste und intuitivste Form war, hielten sie mich für einen Träger ihrer Bosheit."</DefaultText> ID 295 <DefaultText>Er hebt die Augenklappe an, um sich vorsichtig an der Augenhöhle zu kratzen - du kannst einen kurzen Blick auf einen verrunzelten und vernarbten Abszess unter mit Wael verzierten Klappe sehen. "Als stach ich eines Nachmittags ein stilisiertes Augenmotiv auf die Augenklappe. Ich halte es gerne für mein Selbstinitiationsritual in die Bruderschaft von Wael."</DefaultText> <DefaultText>Er hebt die Augenklappe an, um sich vorsichtig an der Augenhöhle zu kratzen - du kannst einen kurzen Blick auf einen verrunzelten und vernarbten Abszess unter der mit Wael verzierten Klappe sehen. "Also stach ich eines Nachmittags ein stilisiertes Augenmotiv auf die Augenklappe. Ich halte es gerne für mein Selbstinitiationsritual in die Bruderschaft von Wael."</DefaultText> ID 309 <DefaultText>"In meiner Jugend verfluchte ich die Dyrwäldler als ignorante Plünderer, die sich ungebremst vermehren. Aber seelenlose Babies? Welcher herzlose Gott würden denn eine SOLCHE Tragöde verursachen? Kein Elternteil oder Kind hat es verdient, Teil dieses Schreckens zu sein."</DefaultText> <DefaultText>"In meiner Jugend verfluchte ich die Dyrwäldler als ignorante Plünderer, die sich ungebremst vermehren. Aber seelenlose Babys? Welcher herzlose Gott würden denn eine SOLCHE Tragöde verursachen? Kein Elternteil oder Kind hat es verdient, Teil dieses Schreckens zu sein."</DefaultText> conversations\01_defiance_bay_copperlane\companion_cv_hiravias_intro.stringtable ID 28 <DefaultText>"Der Fürst der Jagd, Gönner aller Suchenden ... " Er verstummt. "Das fragst du den Falschen." Er schiebt seine Haare zur Seite, was eine genauere Betrachtung seiner Augenklappe gestattet - auf das abgenutzte Leder wurde das stilisierte Muster eines Augen gestickt.</DefaultText> <DefaultText>"Der Fürst der Jagd, Gönner aller Suchenden ... " Er verstummt. "Das fragst du den Falschen." Er schiebt seine Haare zur Seite, was eine genauere Betrachtung seiner Augenklappe gestattet - auf das abgenutzte Leder wurde das stilisierte Muster eines Auges gestickt.</DefaultText> /Edit: Hab bei ID 295 noch gesehen das ein "der" fehlt. ^.^
  10. Joa, finde ich soweit gut die Änderung. Glanfathaner klingt merkwürdig aber das gehört wohl so. Ich hab sie immer Glanfathen genannt, hat was Indianisches. ^.^
  11. Dankeschön, hätte das nie gefunden. ^.^ Hmm, hätte gedacht die englische Version von dem Text wäre besser aber die ist genauso blöd Formuliert. Trotzdem muss hier geschnitzt natürlich ersetzt werden. conversations\companions\poi\poi_bs_od_nua_head.stringtable ID 4 <DefaultText>"Unglaublich ... Fester Adra, behauen wie Marmor. Nein - nicht geschnitzt. Geformt."</DefaultText> <DefaultText>"Unglaublich ... Fester Adra, behauen wie Marmor. Nein - nicht gemeißelt. Geformt."</DefaultText>
  12. Hm, ja doch im Gespräch mit dem Kompass Oberguru war das glaub ich. Da hat man dann irgendwelche Wörter gesehen und sie wusste dann das man ein Wächter ist und lässt dich dann durch, oder so ähnlich. Was den Eckpfeiler angeht wüsste ich jetzt nicht was oder wo das sein soll. Vielleicht ist damit der Turm gemeint in dem man zu den Göttern beten kann? /Edit: Kann mir zufällig jemand sagen in welcher Datei die Texte stehen die Kana in den endlosen Pfaden von sich gibt? Kann diesen einen Kommentar von ihm gerade nicht finden. Es geht um das was er sagt wenn er das Gesicht der Adrastatue sieht. Den genauen Wortlaut hab ich leider nicht mehr im Kopf, ging aber in etwa so: "Unglaublich ... wie aus Marmor gehauen ... nein nicht geschnitzt, wie geformt".
  13. Was genau meinst du? kann mich gerade nicht an irgendwelche Würfel oder Eckpfeiler erinnern. ^.^
  14. Same for me. The Quest update worked properly for me. Kana was not in my group at that time. Don't know if that matters.
  15. Ich habe es wieder geändert. Allerdings tritt der Text nochmal in companion_cv_gm_bell_02.stringtable als <ID>161</ID> auf. Kann jemand eventuell die ganze Szene überprüfen? Das ist der selbe Kontext nur zu einem späteren zeitpunkt im Spiel.
  16. Hört sich für mich halt falsch an... Aber was weiß ich schon. Vielleicht wäre es ja besser aus "potenzielle Freier" direkt "potenzielle Ehemänner" zu machen. So versteht es jeder...
  17. Also ich kenne jedenfalls niemanden der Freier mit heiraten assoziiert. ^.^ /Edit: Uhm, warum wurde auf GitHub jetzt der default text wieder zu 'Wächter' geändert? Hier 'Wächterin' als female text hinzuzufügen macht keinen Sinn, da die Trauernde Mutter von sich selbst spricht und nicht über den Spieler. Deswegen wurde der default text ja in 'Wächterin' geändert. conversations/companions/companion_cv_gm_hub_02.stringtable ID 29 <DefaultText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächter' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen."</DefaultText> <FemaleText>"Ich konnte die Gedanken anderer sehen, sie formen, und beim Führen von Seelen helfen ... 'Wächterin' schien mir genug zu sein, und der Name schien angesichts der eigenen Taten nur wenig auszumachen."</FemaleText>
  18. Hab heute etwas mehr gespielt als sonst, daher noch ein paar Dinge die mir aufgefallen sind. conversations\prototype_2\p2_cv_hendyna.stringtable ID 71 <DefaultText>"Vergiss das Ei. Ich dich noch etwas anderes fragen."</DefaultText> <DefaultText>"Vergiss das Ei. Ich wollte dich noch etwas anderes fragen."</DefaultText> conversations\prototype_2\p2_cv_aeldin.stringtable ID 53 <DefaultText>Trygil macht ein böses Gesicht. "Ich glaube nicht, dass man richtig verstehen kann, Fremder."</DefaultText> <DefaultText>Trygil macht ein böses Gesicht. "Ich glaube nicht, dass man das richtig verstehen kann, Fremder."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Trygil macht ein böses Gesicht. "Ich glaube nicht, dass man das richtig verstehen kann, Fremde."</FemaleText> ID 81 <DefaultText>Trygil macht ein böses Gesicht. "Zügle deine vorlaute Zunge. Ich glaube nicht, dass man das richtig verstehen kann, Fremder."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Trygil macht ein böses Gesicht. "Zügle deine vorlaute Zunge. Ich glaube nicht, dass man das richtig verstehen kann, Fremde."</FemaleText> conversations\companions\companion_cv_gm_02.stringtable ID 65 <DefaultText>"Man sieht mich, aber die Augen der anderen erinnern sich nicht. Du bist der Erste, der mich so sieht, wie ich bin ... unverhüllt."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Man sieht mich, aber die Augen der anderen erinnern sich nicht. Du bist die Erste, die mich so sieht, wie ich bin ... unverhüllt."</FemaleText> So, nun zu Harond und den "potenziellen Freiern" für seine Tochter... Da er einen Ehemann für sie sucht und sie nicht auf den Strich schicken will, sollte es wohl eher "potenzielle Verehrer" heißen... conversations\00_dyrwood\00_cv_lord_harond.stringtable ID 205 <DefaultText>"In Neu-Heomar oder Neu-Yarma scheint es mehr potenzielle Freier zu geben."</DefaultText> <DefaultText>"In Neu-Heomar oder Neu-Yarma scheint es mehr potenzielle Verehrer zu geben."</DefaultText> ID 208 <DefaultText>"Glaubst du, daran hätte ich nicht gedacht? Einen angemessenen Partner zu finden, ist nicht leicht. Die besten potenziellen Freier für mein Kind gibt es in Einas Rast."</DefaultText> <DefaultText>"Glaubst du, daran hätte ich nicht gedacht? Einen angemessenen Partner zu finden, ist nicht leicht. Die besten potenziellen Verehrer für mein Kind gibt es in Einas Rast."</DefaultText>
  19. Dubdidu. 07_si_raedric_moat.stringtable ID 17 <DefaultText>Du atmest tief ein, um dem scharfen Gestank um dich herum vorzubeugen, und gleitet nach vorne in den gefluteten Tunnel. Während du dich in die Unheil verkündende Dunkelheit stürzt, geraten die Mauern bald außer Sicht.</DefaultText> <DefaultText>Du atmest tief ein, um dem scharfen Gestank um dich herum vorzubeugen, und gleitest nach vorne in den gefluteten Tunnel. Während du dich in die Unheil verkündende Dunkelheit stürzt, geraten die Mauern bald außer Sicht.</DefaultText> conversations\07_gilded_vale\07_cv_wirtan.stringtable ID 43 <DefaultText>"Ich würde ihm jedenfalls nicht davon erzählen. An diesen Orten zu verweilen ist für niemand gut. Wenn du deine Aufgabe aber schnell und leise erledigst, können wir diesen Priestern ohne großes Theater Gerechtigkeit widerfahren lassen."</DefaultText> <DefaultText>"Ich würde ihm jedenfalls nicht davon erzählen. An diesen Orten zu verweilen ist für niemanden gut. Wenn du deine Aufgabe aber schnell und leise erledigst, können wir diesen Priestern ohne großes Theater Gerechtigkeit widerfahren lassen."</DefaultText> ID 209 <DefaultText>"Heutzutage kommt von Readceras nicht mehr viel."</DefaultText> <DefaultText>"Heutzutage kommen aus Readceras nicht mehr viele."</DefaultText> conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_niah.stringtable ID 97 <DefaultText>"Du errätst nie, was passiert ist!" Niah zeigt auf den Leuchtturm. "Ich habe Ausschau nach dir gehalten, und wer kommt da das Dock entlangspaziert? Maerwith! Du hättest sehen sollen, wie die Leute sie angestarrt haben! Aber sie marschiert einfach in den Leuchtturm, ohne ein Wort irgendjemandem zu sagen. Und gerade, als ich mir sicher bin, dass sie da drin irgendein schlimmes Schicksal heimgesucht hat, schlendert sie heraus, immer noch ohne etwas zu sagen."</DefaultText> <DefaultText>"Du errätst nie, was passiert ist!" Niah zeigt auf den Leuchtturm. "Ich habe Ausschau nach dir gehalten, und wer kommt da das Dock entlangspaziert? Maerwith! Du hättest sehen sollen, wie die Leute sie angestarrt haben! Aber sie marschiert einfach in den Leuchtturm, ohne ein Wort zu irgendjemandem zu sagen. Und gerade, als ich mir sicher bin, dass sie da drin irgendein schlimmes Schicksal heimgesucht hat, schlendert sie heraus, immer noch ohne etwas zu sagen."</DefaultText> conversations\03_defiance_bay_ondra_gift\03_cv_serel.stringtable ID 1 <DefaultText>Das Puder verdeckt ihre Augenringe fast und das Rouge legt sich über ihre zu ausgeprägten Wangenknochen. Trotzdem: Serel ist eine schöne Frau. Sie empfängt dich mit einem Lächeln, das sie geübt haben muss. "Hallo, Fremder. Lass es mich dir etwas bequemer machen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Das Puder verdeckt ihre Augenringe fast und das Rouge legt sich über ihre zu ausgeprägten Wangenknochen. Trotzdem: Serel ist eine schöne Frau. Sie empfängt dich mit einem Lächeln, das sie geübt haben muss. "Hallo, Fremde. Lass es mich dir etwas bequemer machen."</FemaleText>
  20. Auf meinem weg zum Ende sind mir noch zwei Sachen aufgefallen. conversations\14_burial_isle\14_cv_wael.stringtable ID 32 <DefaultText>"Laut Hylea ist es unmöglich, sie den Hohlgeburten zurückzugeben."</DefaultText> <DefaultText>"Laut Hylea ist es möglich, sie den Hohlgeburten zurückzugeben."</DefaultText> conversations\14_burial_isle\14_cv_machine_ending.stringtable ID 15 <DefaultText>Du schließt deine Augen und erweiterst deine Wahrnehmung nach außen. Du nimmst die immense Gesamtheit zehntausender Seelen auf, die um die Kammer kreisen. Du hast die Seelen kaum im Griff. Bevor es dir bewusst wird, musst zu kämpfen, um sie alle unter deinem Einfluss zu behalten, und als die Maschine an Geschwindigkeit zunimmt, kannst du spüren, wie sie deinem Griff entgleiten.</DefaultText> <DefaultText>Du schließt deine Augen und erweiterst deine Wahrnehmung nach außen. Du nimmst die immense Gesamtheit zehntausender Seelen auf, die um die Kammer kreisen. Du hast die Seelen kaum im Griff. Bevor es dir bewusst wird, musst du kämpfen, um sie alle unter deinem Einfluss zu behalten, und als die Maschine an Geschwindigkeit zunimmt, kannst du spüren, wie sie deinem Griff entgleiten.</DefaultText>
  21. So langsam nerven diese ganzen Kleinigkeiten... besonders in so einem wichtigen abschnitt der Story... conversations\14_burial_isle\14_cv_iovara.stringtable ID 4 <DefaultText>"Hallo, Bruder. Es ist wahrhaftig eine Ewigkeit hier."</DefaultText> <DefaultText>"Hallo, Bruder. Es ist wahrhaftig eine Ewigkeit her."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Hallo, Schwester. Es ist wahrhaftig eine Ewigkeit her."</FemaleText> ID 8 <DefaultText>"Optimismus war schon immer Teil meines Wesens. Bei allem, was ich glaubte, musste ich auch glauben, dass mein Bruder eines Tages wieder mein Bruder sein könnte."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Optimismus war schon immer Teil meines Wesens. Bei allem, was ich glaubte, musste ich auch glauben, dass meine Schwester eines Tages wieder meine Schwester sein könnte."</FemaleText> ID 171 <DefaultText>"Du kanntest mich, als auch Thaos mich kannte. Ich muss etwas über diese Zeit wissen."</DefaultText> <DefaultText>"Du kanntest mich, wie auch Thaos mich kannte. Ich muss etwas über diese Zeit wissen."</DefaultText> ID 360 <DefaultText>Iovaras kneift den Mund zusammen und runzelt mitleidig die Stirn. Ihre Augen huschen zwischen euren hin und her, als würde nach einem Zeichen suchen, ob sie sprechen soll oder nicht.</DefaultText> <DefaultText>Iovaras kneift den Mund zusammen und runzelt mitleidig die Stirn. Ihre Augen huschen zwischen euren hin und her, als würden sie nach einem Zeichen suchen, ob sie sprechen soll oder nicht.</DefaultText> conversations\14_burial_isle\14_cv_iovara_2.stringtable ID 64 <DefaultText>"Ich ... bin dankbar, dass du gekommen und mich gefunden hast, egal unter welchen Umständen. Du bist nicht mehr ... wer du einmal warst - daran muss ich mich erinnern. Aber dich ein letztes Mal zu sehen und mich zu erinnern, was wir geteilt haben, wenn auch nur für kurze Zeit, war besser als alles, was ich an diesem Ort zu hoffen gewagt hatte."</DefaultText> <DefaultText>"Ich ... bin dankbar, dass du gekommen bist und mich gefunden hast, egal unter welchen Umständen. Du bist nicht mehr ... wer du einmal warst - daran muss ich mich erinnern. Aber dich ein letztes Mal zu sehen und mich zu erinnern, was wir geteilt haben, wenn auch nur für kurze Zeit, war besser als alles, was ich an diesem Ort zu hoffen gewagt hatte."</DefaultText> ID 71 <DefaultText>"Es ist ein grausames Schicksal, so lange auf die Wiedervereinigung mit meinem Bruder zu warten, nur um bald darauf wieder Abschied nehmen zu müssen. Doch was ist das Leben als eine Abfolge kurzer Begegnungen mit denen, die wir lieben?"</DefaultText> <DefaultText>"Es ist ein grausames Schicksal, so lange auf die Wiedervereinigung mit meinem einzigen Bruder zu warten, nur um bald darauf wieder Abschied nehmen zu müssen. Doch was ist das Leben als eine Abfolge kurzer Begegnungen mit denen, die wir lieben?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Es ist ein grausames Schicksal, so lange auf die Wiedervereinigung mit meiner einzigen Schwester zu warten, nur um bald darauf wieder Abschied nehmen zu müssen. Doch was ist das Leben als eine Abfolge kurzer Begegnungen mit denen, die wir lieben?"</FemaleText> Im englischen: "reunited with my only brother/sister"
  22. Und weiter geht es. ^.^ conversations\13_twin_elms_elms_reach\13_cv_galawain_coalition.stringtable ID 173 <DefaultText>"Wenn du uns betrügst, werden dich meine Biester aufspüren. Man uns nicht einfach Gefolgschaft schwören und sie dann einfach verwerfen."</DefaultText> <DefaultText>"Wenn du uns betrügst, werden dich meine Biester aufspüren. Man kann uns nicht einfach Gefolgschaft schwören und sie dann einfach verwerfen."</DefaultText> conversations\13_twin_elms_elms_reach\13_cv_hylea.stringtable ID 34 <DefaultText>Du pfeifst die erste Melodie, die dir in den Sinn kommt. Der Spitz blinzelt mit seinen wachsamen Augen und hüpft auf dem Ast näher an dich heran. Er wackelt mit seinem Kopf und öffnet seinen Schnabel. Die reiche, trillernde Melodie, die daraus hervorsprudelt, ist der Gesang eines ganzen Vogelchors.</DefaultText> <DefaultText>Du pfeifst die erste Melodie, die dir in den Sinn kommt. Der Spatz blinzelt mit seinen wachsamen Augen und hüpft auf dem Ast näher an dich heran. Er wackelt mit seinem Kopf und öffnet seinen Schnabel. Die reiche, trillernde Melodie, die daraus hervorsprudelt, ist der Gesang eines ganzen Vogelchors.</DefaultText> So und nun zu Iovara... conversations\13_twin_elms_elms_reach\13_cv_camp_infiltration_vision.stringtable ID 2 <DefaultText>Der Phantomsoldat hält dir sein Kurzschwert an die Brust. "Du bist in der falschen Stadt ... Inquisitor."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Der Phantomsoldat hält dir sein Kurzschwert an die Brust. "Du bist in der falschen Stadt ... Inquisitorin."</FemaleText> ID 7 <DefaultText>"Was tust du hier, Inquisitor?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Was tust du hier, Inquisitorin?"</FemaleText> ID 18 <DefaultText>"Ein hilfreicher Inquisitor. Eine bezaubernde Vorstellung. Wenn ihr doch nur alle so hilfsbereit wäret."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Eine hilfreiche Inquisitorin. Eine bezaubernde Vorstellung. Wenn ihr doch nur alle so hilfsbereit wäret."</FemaleText> ID 22 <DefaultText>"Es ist ... etwas Besonderes, dass ein alter Schüler zu mir zurückkehrt. Ich muss wohl etwas richtig gemacht haben, auch wenn ich soviel Falsches gelehrt habe."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Es ist ... etwas Besonderes, dass eine alte Schülerin zu mir zurückkehrt. Ich muss wohl etwas richtig gemacht haben, auch wenn ich soviel Falsches gelehrt habe."</FemaleText> ID 26 <DefaultText>"Was auch dein Beweggrund sein mag, ich habe dich in all den Jahren vermisst. Dich nun hier zu haben, wo ich von Fremden umgeben ist, ist ein wunderbares Geschenk."</DefaultText> <DefaultText>"Was auch dein Beweggrund sein mag, ich habe dich in all den Jahren vermisst. Dich nun hier zu haben, wo ich von Fremden umgeben bin, ist ein wunderbares Geschenk."</DefaultText> ID 33 <DefaultText>"Woher kommst du, Inquisitor?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Woher kommst du, Inquisitorin?"</FemaleText> ID 39 <DefaultText>Der Soldat kann nicht länger schweigen. Er geht zu Iovara, legt ihr die Hand auf die Schulter und nimmt sie beiseite. Seine Stimme ist leise, aber deutlich hörbar. "Herrin Iovara, ich bitte Euch. Das ist ein INQUISITOR! Das ist ein verzweifelter Versuch, Euch zu töten. Er kann nur Erfolg haben, wenn Ihr das zulasst."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Der Soldat kann nicht länger schweigen. Er geht zu Iovara, legt ihr die Hand auf die Schulter und nimmt sie beiseite. Seine Stimme ist leise, aber deutlich hörbar. "Herrin Iovara, ich bitte Euch. Das ist eine INQUISITORIN! Das ist ein verzweifelter Versuch, Euch zu töten. Sie kann nur Erfolg haben, wenn Ihr das zulasst."</FemaleText> ID 40 <DefaultText>Sie wischt seine Hand mit der ruhigen Anmut der Entschlossenheit beiseite. "Er ist ein Missionar, genau wie ich es war. Man hat ihn die falschen Dinge gelehrt, genau wie mich." "Wenn ich kein Vertrauen darauf habe, dass ein einzelner Mann Vernunft annimmt, wenn er erst die Wahrheit kennt, welche Hoffnung haben wir dann?"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Sie wischt seine Hand mit der ruhigen Anmut der Entschlossenheit beiseite. "Sie ist eine Missionarin, genau wie ich es war. Man hat sie die falschen Dinge gelehrt, genau wie mich." "Wenn ich kein Vertrauen darauf habe, dass eine einzelne Frau Vernunft annimmt, wenn sie erst die Wahrheit kennt, welche Hoffnung haben wir dann?"</FemaleText> ID 45 <DefaultText>"Herrin, er GESTEHT, ein Spion zu sein!"</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Herrin, sie GESTEHT, eine Spionin zu sein!"</FemaleText> ID 46 <DefaultText>"Das macht ihn doch gewiss zu einer geringeren Bedrohung, meinst du nicht?" "Ich habe nichts zu verbergen. Ich sehe lediglich eine Gelegenheit, jemanden zu überzeugen, der uns helfen könnte."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>"Das macht sie doch gewiss zu einer geringeren Bedrohung, meinst du nicht?" "Ich habe nichts zu verbergen. Ich sehe lediglich eine Gelegenheit, jemanden zu überzeugen, der uns helfen könnte."</FemaleText>
  23. Noch ein paar Kleinigkeiten. game\items.stringtable ID 155 <DefaultText>Diese Verordnung verfügt die Verhaftung von Eorn, dessen kürzliche Taten zum Tod eines Schmelztiegelrittern geführt haben. Sie bittet darum, sämtliche Informationen Justiziar Aldmar zu übermitteln. Unterschrieben ist die Verordnung mit "Kommandant Clyver".</DefaultText> <DefaultText>Diese Verordnung verfügt die Verhaftung von Eorn, dessen kürzliche Taten zum Tod eines Schmelztiegelritters geführt haben. Sie bittet darum, sämtliche Informationen Justiziar Aldmar zu übermitteln. Unterschrieben ist die Verordnung mit "Kommandant Clyver".</DefaultText> conversations\companions\companion_cv_pallegina.stringtable ID 12 <DefaultText>Die Frau blickt einen Moment lang zum Lagerhaus zurück und verzieht das Gesicht. Nach einem leichten Nicken in deiner Richtung stürmt sie davon.</DefaultText> <DefaultText>Die Frau blickt einen Moment lang zum Lagerhaus zurück und verzieht das Gesicht. Nach einem leichten Nicken in deine Richtung stürmt sie davon.</DefaultText> conversations\02_defiance_bay_first_fires\02_cv_wyla.stringtable ID 17 <DefaultText>Sie macht einen Schritt zurück und betrachtet dich. "Du bist also derjenige, über den meine Novizen gesprochen haben." "Wenn du deine Hilfe anbietest, werde ich sie nicht ausschlagen. Sicherlich nicht von jemandem von solchen ... Großtaten."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Sie macht einen Schritt zurück und betrachtet dich. "Du bist also diejenige, über die meine Novizen gesprochen haben." "Wenn du deine Hilfe anbietest, werde ich sie nicht ausschlagen. Sicherlich nicht von jemandem von solchen ... Großtaten."</FemaleText> Wobei mir hier der Satz "Sicherlich nicht von jemandem von solchen ... Großtaten." einfach mal gar nichts sagt. Verstehe nicht was damit gemeint sein soll... Im englischen: "Certainly not from someone of your... exploits." Versteh ich ebenso wenig. ID 20 <DefaultText>Sie macht einen Schritt zurück und betrachtet dich. "Du bist also derjenige, über den meine Novizen gesprochen haben." "Wenn du deine Hilfe anbietest, werde ich sie nicht ausschlagen. Wie ich höre, hast du ein Händchen dafür, Aufträge zu erledigen."</DefaultText> <FemaleText /> --> <FemaleText>Sie macht einen Schritt zurück und betrachtet dich. "Du bist also diejenige, über die meine Novizen gesprochen haben." "Wenn du deine Hilfe anbietest, werde ich sie nicht ausschlagen. Wie ich höre, hast du ein Händchen dafür, Aufträge zu erledigen."</FemaleText>
  24. Ja ich hab den Text im spiel gelesen. Ich notiere mir Textstellen die mir auffallen immer während ich spiele und schau dann hinterher in den Dateien nach. Die beiden Sachen mit der Trauernden Mutter z.B. waren als sie mich das dritte mal direkt nach dem übernachten angesprochen hat. Dort erfährt man dann auch was sie damals gesehen hat, als sie versuchte in dem Kind Emotionen oder Gefühle zu finden. Sie verfällt dann auch in einen ähnlichen zustand und man muss versuchen zu ihr durchzudringen, während sie vor sich hin sabbert. ^.^
×
×
  • Create New...