Jump to content

Recommended Posts

Posted

To be fair, I can barely understand what's going on in the english version...

true sometimes I have to read a sentence twice to understand it. 

 

I can definitely see how this is a localization nightmare 

Posted

Actually, the german translation is pretty good in the written dialogues. It's everything else that is poorly, poorly translated.

 

 

Worst offenders: Item and talent descriptions, item names (sometimes, there's something totally unrelated displayed instead of the item name) and combat text.

 

I don't know how it is in the french localization, but it seems that it has different issues.

 

 

The problem with this is: I can live with some bad translated dialogues; but everything that is related to frequently used game mechanics should have proper translation. This is not the case.

Actually, I don't think the German localization is "good" anywhere. Even the dialogs offer lots of badly written German, with an abundance of grammar, spelling and style problems. Actually the German text has the level of somebody with no writing experience whatsoever. It's the work of amateurs. Hopefully it was as cheap as it looks.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...