Jump to content

Jourgensen

Initiates
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

Reputation

1 Neutral

About Jourgensen

  • Rank
    (0) Nub
    (0) Nub
  1. Hello I wonder if priest is a good choice. I like to talk, have the most intelligent choices.. but I wonder if the priest is really so usefull. I hesitated with a Paladin, or a Fighter. Nobody speaks about priests, what are you thoughts, advanced players
  2. I don't think there is a disrespect, the translation is not worst than the average games, maybe we are all mature players and we notice the problem because the game is very literary, thats all. Im sure 90% of the players wont notice a single problem. This game deserved the same translation as a novel, not a standard video-game translation.
  3. I think it wont be a pain for a vast majority of players, but for the one who know litteratures, mature players who love the words, thats incorrect. You wont write like this during a french exam This game should have challenging to translate, this is really like translating a novel but in a bit too much written like a video game, leading to a disapointing translation. This is the first time I play to a game this close to a book, I appreciate that, thats very interesting indeed, but sadly that doesnt work so simply. I don't even if myself I would have done much better, I know theres a big challenge to translate, so if the studio hear that critic it will be good for the future. edit : its an issue of a lot of games, texts and voices are often terrible, 90% of the players wont even notice it indeed ! But its not a game breaking since you don't have to read the game like a book. I don't know a lot of games where the dialogs are rightly written an rightly played, I can count then in my hands.. sometimes its terrible even if its a french studio...
  4. Hello, my post is honest, I played a bit and the games seems fine, technically its perfect, 144hz totally smooth, high res backgrounds and all, seriously I feel very good for the game. Yup, from my 2 hours of gameplay I see nothing bad, it seems a very good game. So now I want to be serious a little bit, sorry for my english, I'm french. Believe me, the french translation is gruesome, terrible, I don't even have words for this, thats simply game breaking for me. It feels its been translated by google, its very hard to understand whats happening, its a pain to follow the stories. Its a game breaker because the game is so litteral, I feel I read a playable book, there is a rich background and everything, I appreciate that because I always thought thats the destiny of the rpg, to be the edge between the litterature and the video game... now you understand why a bad translation is a game breaker ? I think the next time you should find some serious translators, thats not a proper work there, if feels like its a fan work, somebody who wanted to do something good, but didnt have enough literary culture or enough qualifications to understand what it is to translate a book. The sentences are a pain, really, its painfull to read, its not incorrect or badly translated, its just its doesnt told like this in proper french. I could take many exemples I found during the game, yeah english may be hard to translate in a proper french, the sentences mut be adapted and not translated word for word. I hope you have understood what ive written, thats a sincere post and I hope it will be better the next time. Actually I don't even know if I will continue the game, many will think its not that bad, but when its in almost every dialogs you don't understand the sentence without re-reading it 3 times, plus the rich background, all feels so obscure and written by a 20 yo student, its a game breaker because its not fun.
×
×
  • Create New...