wmguto Posted November 16, 2010 Posted November 16, 2010 (edited) Ola ..!!! Me My name is Julian Dornelles. I live in Palmas, State of Parana, Brazil country. I am very happy, the staff of Obsidian Entertainment Company, project and get the Dungeon Siege series and give the same sequence in the game. Without much ado before you stop reading my message, not to take your time, I want some tips that I think will always add up if this is part of the repertoire. I own a lan-house and two units of computer schools, we met with the staff for us to play lan or multiplayer online rpg. Practical tips for that part of the games, to become even more attractive, we took a few games as examples. Priston Tale * Issues of trade, money and sales * Question of the famous battles PvP's x1 to specific places to see which clan, group or single player leads * Question of battles in Arenas as Dungeon Siege 2 and Bellatra Priston Tale where in the Valley that are running stitches in each round, taking a dispute to one or more rooms, with different issues and convey that animals will increase, independent level of the person is. * Question of Training Levels by different groups with a maximum between 5 and 10 levels of difference, giving the chance of bridging groups, ie the same level higher or lower than 10 can not recruit another unless convey intermediate groups. I liked the World Cup mode, which are launching, we look forward to this game, and put some ideas that will always add up, with the game and the project, even if to do nothing about, is a great idea, which is in Brazil Priston Tale be one of the greatest games of index users. I like the style of Dungeon Siege, where every item makes a difference in the character which does not occur in Priston, which makes the game a little to be desired, how do you change a boot or glove and not change the player. We were waiting in this great game, hopefully this game still allows you to play multiplayer and it makes a difference that is never done because it is good we play online, but even better is to play multiplayer with staff and grow with it convey and giving it to buy and sell items, although not in the game, leaving the game minimized and the system stores, for friends, while you browse the internet or msn. Grateful for that. I'm waiting your answers and your notes, hope it can reach the staff of Game Design Att Julian Dornelles Director. dgsg3.txt Edited November 16, 2010 by wmguto The future is in your DECISIONS! HP DV6-1280US (HP Pavilion DV6-1280US 16-Inch Entertainment Laptop)
mkreku Posted November 16, 2010 Posted November 16, 2010 Say what you want about Dungeon Siege as a series, but it sure brings in the weirdest fans. Swedes, go to: Spel2, for the latest game reviews in swedish!
wmguto Posted December 7, 2010 Author Posted December 7, 2010 I do not know if any of the producers came to read why neither of them gave an answer, I believe that this space is not just for speaking players get cheers, but how would that leave the game, so he could still phases of testing and do something remarkable creations, "full of stories," but a milestone for all players, full of maps and pvp battles, hearts coops, new game modes and online multiplayer lan, such as gaining xp lan mode giving import to the online. Thank you in advance, to everyone and that everyone would put their view, differences in games, which would like to see happen in this sequel, which is no espan The future is in your DECISIONS! HP DV6-1280US (HP Pavilion DV6-1280US 16-Inch Entertainment Laptop)
WorstUsernameEver Posted December 7, 2010 Posted December 7, 2010 ....is the guy using Google translator or what?
wmguto Posted December 7, 2010 Author Posted December 7, 2010 but boy, I'm from Brazil and I am using the translator of google, not to miss many words, but I think they should leave a lot of distorted and still failed verbs and spelling wrong, sorry, but try to understand what they wanted to say whole. ok? The future is in your DECISIONS! HP DV6-1280US (HP Pavilion DV6-1280US 16-Inch Entertainment Laptop)
mkreku Posted December 8, 2010 Posted December 8, 2010 I think we all should start communicating through google translate instead of writing things straight. There is so much more interesting that way! ^Damn, Swedish->English Google translate isn't hilarious at all Swedes, go to: Spel2, for the latest game reviews in swedish!
Pidesco Posted December 8, 2010 Posted December 8, 2010 My Portuguese allows me to derive much more enjoyment from these posts. "My hovercraft is full of eels!" - Hungarian touristI am Dan Quayle of the Romans.I want to tattoo a map of the Netherlands on my nether lands.Heja Sverige!!Everyone should cuffawkle more.The wrench is your friend.
Lord Elvewyn Posted December 9, 2010 Posted December 9, 2010 I think we all should start communicating through google translate instead of writing things straight. There is so much more interesting that way! ^Damn, Swedish->English Google translate isn't hilarious at all Is that the direct translation or translated back? Assuming Brazilian's speak Portugese, I'm being lazy and not looking it up ... Wmguto estou a fim de palavra medo leva a um leitor bastante confusa. Which Google translates back as "I'm so afraid of the word leads to a rather confused reader". Close but not I'm afraid the word order leads to a rather confused reader. I think there's plenty of opportunity for some fun. ... Some Swedish syntax mangling Obsidian spel
Draganta Posted January 6, 2011 Posted January 6, 2011 (edited) Come on guys this guy is serious and has some very good points, yet nobody even reads it. I especially like your pvp ideas, but Im affraid we won't see pvp in DS3. Google's translator sucks. It can't translate squat into gibberish and back into English. False, you obviously don't know much about languages. Every word can be used in many different ways in sentenses. It is very very hard to let software guess in which way you use it. That's why you get that kind of translation. Be glad that there is a free good translator. Makes our lives much easier. Edited January 6, 2011 by Draganta Reasons why Dungeon Siege is NOT a Diablo clone: - DS has multicharacter parties. - DS doesn't have boring pre-defined classes, but the players develop the characters. - DS has packmules! - DS has a huge map without any loading bars between areas, even when teleporting! - DS has 10.000+ spells, and even more items!
Lord Elvewyn Posted January 10, 2011 Posted January 10, 2011 Google's translator sucks. It can't translate squat into gibberish and back into English. False, you obviously don't know much about languages. Every word can be used in many different ways in sentenses. It is very very hard to let software guess in which way you use it. That's why you get that kind of translation. Be glad that there is a free good translator. Makes our lives much easier. Oh I'm fully aware of the complexity of language and the inherent difficulties in translating shades of meanings between them e.g. Greek's agape, phileo, eros, and something else (likely misspelt) all classified as love in English. The problem is Google's translator doesn't just lose tenses or whatever it loses order thereby changing the entire meaning of a sentence. For all I know it may be the best translation software available, that doesn't make it good though.
sorophx Posted January 10, 2011 Posted January 10, 2011 I couldn't make heads or tails out of his post, he probably has some good ideas, still he'd be better off posting it in portuguese. Walsingham said: I was struggling to understand ths until I noticed you are from Finland. And having been educated solely by mkreku in this respect I am convinced that Finland essentially IS the wh40k universe.
mkreku Posted January 10, 2011 Posted January 10, 2011 http://www.online-translator.com/ Swedes, go to: Spel2, for the latest game reviews in swedish!
Purkake Posted January 13, 2011 Posted January 13, 2011 (edited) Say what you want about Dungeon Siege as a series, but it sure brings in the weirdest fans. At least once we agree on something. Nevertheless, I'm confused. Perhaps Portuguese is inherently untranslatable? Edited January 13, 2011 by Purkake
Oblarg Posted January 15, 2011 Posted January 15, 2011 How well you can google this to transfer? Profess to a translation to be a horrible thing that this would be the interpreter of the imperfect, but for the this is a "imperfect" is insufficient. (original Latin: Quam bene google hanc traducere potest? Profitetur hoc translatio horrendum esse quod hoc interpres imperfectum esset, sed pro hoc "imperfectum" insufficiens est.) "The universe is a yawning chasm, filled with emptiness and the puerile meanderings of sentience..." - Ulyaoth "It is all that is left unsaid upon which tragedies are built." - Kreia "I thought this forum was for Speculation & Discussion, not Speculation & Calling People Trolls." - lord of flies
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now