There are some persitent issues with the brazilian portuguese translation since launch, minors but still persistent.
*Island Aumaua sub-race description: Island Aumaua is translated as Aumaua's Island (Ilha Aumaua), the race is referred as a place. It should be "Aumaua da Ilha" or "Ilhéu Aumaua".
*Recovery: It is tranlated as "Restauração" (Restoration), which is not accurate. It should be "Recuperação" as it's more accurate to a time taken between actions.
Question
DannSann
Greetings,
There are some persitent issues with the brazilian portuguese translation since launch, minors but still persistent.
*Island Aumaua sub-race description: Island Aumaua is translated as Aumaua's Island (Ilha Aumaua), the race is referred as a place. It should be "Aumaua da Ilha" or "Ilhéu Aumaua".
*Recovery: It is tranlated as "Restauração" (Restoration), which is not accurate. It should be "Recuperação" as it's more accurate to a time taken between actions.
Thank you for your time!
1 answer to this question
Recommended Posts