Jump to content

Welcome to Obsidian Forum Community
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!

Translation Errors / Missing Translations - Spanish

  • Please log in to reply
29 replies to this topic



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

I open this post to gather all the mistakes in the spanish version i find as i play.


1- In the object window the option "Enchant" is not translated. http://prntscr.com/6mf8ql


2- Gold Valley - Tuanatu mision to recovery his supplies. When you speak with him to complete mision the answer 1 and 3 are the same ("goodbye"). The answer 1 must be correct. http://prntscr.com/6mfc9v


3- "East Thicket" (i don`t know english name) - All the stones with dead names are not translated, indeed, there is no stone translated from the beginning to the first big city. http://prntscr.com/6mffjz http://prntscr.com/6mfge5 Raedric`s domains: http://prntscr.com/6mfgvx Copper district`s catacombs: http://prntscr.com/6mfhdn


4- Stronghold upgrades window - in the "South curtain" text has a mistake. "La cortina sur aumenta la protección del a muralla exterior frente a invasores procedentes del sur". Correct text: "La cortina sur aumenta la protección de la muralla exterior frente a invasores procedentes del sur". http://prntscr.com/6mfiqn


5- Stronghols actions window - Nyrid is imprisoned and the text that tell the history stops without ending. http://prntscr.com/6mfl72


6- Game options menu - in the game window the "Area Loot Radius (meters)" option is not translated (neither its explanation). http://prntscr.com/6mfm9y


I`ll try to mantain this post updated.


Thanks for reading



Edited by Thortxu, 28 March 2015 - 07:58 AM.

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

7- Challenge Bay city - Copper district - Admeth den. In the conversation with Wenan there is a word not translated (i`ve see it in a previus conversation translated): "Godhammer". http://prntscr.com/6mgot5



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 13 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

8- Black Hound pet - Gilded Vale - Black Hound pet name is not translated when added to your party and highlighted with TAB key. http://prntscr.com/6mqsf8



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 24 posts
  • Location:Madrid, Spain
  • Deadfire Backer

9- I realise that there are some translation errors on item descriptions as swords, maces, etc. You can see here the comparisson: 




This description is probably wrong:


Daño: Desviación contra 12-17 Aplastamiento (base 11-16)

Reducción de Daños (RD): 3 paso de RD


And I think the right one should be:


Daño: 12-17 Aplastamiento (base 11-16) contra Desviación

Reducción de Daños (RD): Evita 3 RD



The same problem in some skills like this one:



42-58 Abrasión (base 40-55) (+10 Precisión) contra Reflejos



The word "Enchant" (encantar) is not translated, as previously posted by Thortxu.


Thank you.

Edited by ROMEO, 29 March 2015 - 10:52 AM.



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 24 posts
  • Location:Madrid, Spain
  • Deadfire Backer

Only to be more accurate, one of these two words could match better:


Reducción de Daños (RD): Evita 3 RD   >>  Sortea / Elude 3 RD

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

10- Defiance Bay - Copperlane - Admeth`s Den: in the conversation with Wenan the word "Godhammer" is not translated. http://prntscr.com/6naol6


11- Dyrford Village: in the conversation with bereaved mother there is an error. In the traduction is used the word "llano" (flat). The correct word is "llanto" (cry). http://prntscr.com/6naq7w


12- Defiance Bay - Ondra`s Gift - Cartugo`s shop: in Rotfinger`s gauntlets definition you use the wrong word "inoculado" (inoculated). The correct word is "inmune" (immune). http://prntscr.com/6narb6


13- Defiance Bay - Copperlane - Admeth`s Den: the object "all-consuming rage armbands" name in spanish is so long that overlaps the price and it can`t see well. http://prntscr.com/6nanmc


14- Window view inside the game - clock/pause: when the mouse arrow is on top of clock appears an info window ("Pausa [Space]") not fully translated. In spanish "space key" is "barra espaciadora"; besides, that info window overlaps the month and year info of the clock and it can`t see properly. http://prntscr.com/6nb0ax

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

15- maestro del carromato -> maestro de la caravana



16- De todas formas ya -> De todas formas, ya



17- Esta noche, todo el -> Esta noche todo el mundo

de putrefacción. Hay por -> de putrefacción; hay por (suggestion)



18- Cualquier nave enemiga atrapada [...] ser asustada. -> Cualquier ente vacío enemigo atrapado [...] ser asustado.



19- bien equipado -> bien equipada (female line)



20- aquí.Podría haber -> aquí. Podría haber

derrumbamiento.  Por ahí -> derrumbamiento. Por ahí (just one space, not two)



21- ¿No se lo -> No se lo



22- quede muerto -> quede muerta (female line)



23- Comentario del desarrollador -> Comentarios del desarrollador

Desactivar la opción de detener el movimiento en grupo al atacar -> Desactivar la parada del grupo al atacar (suggestion)

Retraso de la información de herramientas -> Retraso de las descripciones (suggestion)



24- Finalización de la habilidad de un miembro del grupo -> Tras la habilidad de un miembro del grupo (suggestion)



25- Mostrar la resistencia del grupo en forma númerica -> Resistencia del grupo en forma númerica (or en números) (suggestion)



26- Los proscritos tienen -> Los proscritos tienden



27- "¡Qué todo el -> "¡Que todo el

pensando dar un -> pensando en dar un (suggestion)

bestias os lleven -> bestias se os lleven (suggestion)



28- Se te ve tan crudo -> Se te ve tan cruda (female line)

But, if you want to solve this problem in one strike: Se te ve tan verde



29- baja del 50% -> baja del 50 % (read this)



30- Varias veces.  A diferencia -> Varias veces. A diferencia (just one space, not two)



31- Su cultura está más centralizada y urbana que -> Su cultura es más centralizada y urbana que



32- órdenes druidas -> órdenes druídicas (suggestion)


Edited by MemnochPSA, 31 March 2015 - 05:14 AM.

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

33- "...o aquí -> "... o aquí



34- They aren't caravanners as drivers, but passengers. Maybe Pasajero/Pasajera de carromato (or just Pasajero/Pasajera) should work better.



35- No le hagas caso. Estás en buenas manos. -> No le hagas caso, estás en buenas manos. (suggestion)



36- Deben de ser -> Debían de ser (they are all dead by now)



37- te vayas desfigurada a la -> te vayas desfigurado a la (she is threatening a man)



38- Prec.:(number) Def.:(number) Tirada:(number) RD:(number) -> Prec.: (number) Def.: (number) Tirada: (number) RD: (number) (it needs a space)

fallos -> falla contra (for example)

con x daño -> con x de daño (for example)



39- estar muerto, se lanza -> estar muerto se lanza



40- invade la voz "Quizá -> invade la voz. "Quizá



41- de nuevo.  Esta opción -> de nuevo. Esta opción (just one space, not two)



42- x cp -> x pc (piezas de cobre, not copper pieces)



43- SincV -> Sincronización vertical



44- "Ya está". -> "Esta es". or "Aquí es". (she is talking about that tree with her "This is it")


Edited by MemnochPSA, 01 April 2015 - 03:49 PM.

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

45- Defiance Bay - Heritage hill tower: when you discover all the floors and want to go up frim the lower floor or down from the upper floor the first conversation option are (bad = red, good = green):


[Continúa hacia arriba.]     [Continúa hasta arriba.]

[Continúa hacia abajo.]      [Continúa hasta abajo.]




46- Defiance bay - Ondra`s gifts - lighthouse Niah conversation: there is a reference to a tavern called "el barril carbonizado" bad writed:


bad - http://prntscr.com/6or0pi


good - http://prntscr.com/6or1nt

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
47- "¿Eh? ¡... Oh! -> "¿Eh?... ¡Oh!
48- aedyrano que suele -> aedyrano, que suele
49- Araña de la Lanza -> Araña de la lanza
50- Armadura Media -> Armadura media (if it's possible)
logar -> lograr
La armadura de cuero suele ser utilizada por aventureros que buscan un equilibrio entre protección y velocidad. -> Los aventureros que buscan un equilibrio entre protección y velocidad suelen utilizar la armadura de cuero. (suggestion)
51- colono -> colona (female line)
52- La aflicción Confundido -> La aflicción confundido
53- Crear nuevo... -> Crear nueva... (Notas is a feminine word)
54- This is an obvious reference from Baldur's Gate, so I think it should be translated like the original in Spanish: Debéis reunir a vuestro grupo antes de continuar., or if you want to be coherent with the tone of Pillars of Eternity: Debes reunir a tu grupo antes de continuar.
55- desparecido -> desaparecido
56- distancia, se alza -> distancia se alza
levantan. Sus nervios -> levantan; sus nervios
de ataque, a que se -> de ataque a que se
57- El conductor del carromato -> El maestro de caravana
58- El señor de la caravana -> El maestro de caravana
59- El señor del carromato -> El maestro de caravana
60- aflicción Encantado -> aflicción encantado
aflicción de Dominado -> aflicción dominado
61- Ciclopedia -> Enciclopedia
62- There are too many spaces in this separation, I think.
63- llegará -> llegarás
64- inestimable Lord -> inestimable lord
65- Well, this is an absolutely mess. The problem is someone translate the female line from various afflictions and injuries, and they are incorrect because the hyperlink does not work. It should be (all in gui.stringtable):
<FemaleText />
And you should check all the descriptions and change the same thing in all of them. I can help with this problem if you want; also, there are some problems with capital letters.
66- Mayor Positivo -> Positiva mayor, or Reputación positiva mayor (it's reputation, a feminine word)
67- This is all about capital letters, as I said in error 65. This is just one example from all the descriptions in afflictions and injuries. It should be:
Costillas magulladas, Conmoción cerebral, Torcedura de muñeca, Ojo hinchado, Tobillo torcido, Rodilla dislocada, Hombro dislocado, Aflicciones -> costillas magulladas, conmoción cerebral, torcedura de muñeca, ojo hinchado, tobillo torcido, rodilla dislocada, hombro dislocado, aflicciones
68- Negro estaba -> Negro, estaba
69- The PC is talking about not messing with his/her business (That's my own business.), not talking about any business. It should be:
"Me dedico a eso". -> "No es asunto tuyo". or "No te importa".
70- par atraer -> para atraer
71- parto.  Pero -> parto. Pero (one space, not two)
72- paso, " sonríe -> paso". Sonríe
73- que respiran (apenas) pero -> que a duras penas respiran pero
74- Yo... que -> Yo... Que
75- Quería una -> Querría una
76- 15 años -> quince años
77- "la rueda" -> "la Rueda"
78- salud El magistrado -> salud. El magistrado
79- de San Waidwen -> de san Waidwen
80- tu servicio." -> tu servicio".
81- sin mancha? -> sin mácula? (suggestion)

  • Txeroki likes this



    (0) Nub

  • Initiates
  • 2 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer

In Od Nua (Level 8 ), part of the conversation with the guy in the hand of the statue isn't translated.


82- http://imgur.com/a/gollw

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
83- dónde han estado -> dónde ha estado
sus cuerpos eran otros -> su cuerpo era otro
84- y  nos -> y nos (one space, not two)
85- un observador -> una observadora (female line)
86- lástima. Sería -> lástima, sería
los dos -> las dos (female line)
87- está mirando -> está observando (suggestion)
una niebla lechosa -> una bruma lechosa (suggestion)
88- El cuerpo agachado -> El cuerpo diminuto (for example; I think "agachado" doesn't fit well in this context. She is hanging on a tree, after all)
89- que... Bueno -> que... bueno
90- generaciones controlando estas tierras -> generaciones gobernando estas tierras
91- como antes. Pero -> como antes, pero
92- Calisca viaja con uno de -> Calisca viaja en uno de
maestro del carromato -> maestro de caravana
Siempre fue una chica -> Siempre ha sido una chica (she thinks her sister is still alive)
la atraparon en un -> la atrapó un
iba con ese carromato -> iba en ese carromato
murieron." -> murieron".
93- pagarla -> pagarle (laísmo)
difícil traerlo -> difícil traerla (she is talking about the bebida, a female word)
Ligero Positivo -> Reputación ligera positiva (I think someone should rename all of this)
94- pero todo lo que sé es que -> pero lo único que sé es que (in order to avoid a redundancy with todo)
95- manga.  "Eres -> manga. "Eres (one space, not two)
con esto. Es un -> con esto, es un
96- parta -> parte
si estás tan débil -> si eres tan débil
97- No suele venir por aquí, pero -> No suele pasarse mucho, pero (in order to avoid a redundancy with aquí)
que lo 'sabías'? -> que lo 'conocías'?
Lo siento, pero [...] superviviente. -> "Lo siento, pero [...] superviviente".
98- murieron." -> murieron".
99- cubierta, con la cabeza -> cubierta con la cabeza
100- nuevo territorio." -> nuevo territorio.
101- y Lord Raedric -> y lord Raedric
102- Ganzúas de grupo -> Ganzúas del grupo
grupo: x ¿Quieres -> grupo: x
103- No, no, bueno, espera -> No, no; bueno, espera
104- Mi salvador -> Mi salvadora (female line)
la cocina alrededor -> la cocina a su alrededor
tanto de volver -> tanto de haber vuelto (for example)
105- colgadas, cubiertas de -> colgadas cubiertas de
Compañero sierpe -> Compañera sierpe
106- La Habitación Común -> La habitación común
107- abundante -> abundantes
108- "Ale" needs a translation, some synonym of cerveza (beer)
109- Ixamitl.  En las -> Ixamitl. En las (one space, not two)
110- 'más oscura' -> "más oscura"
111- viaje -> vieja
112- de ellos suspira -> de ellos suspiran
There is at least one extra space before [Retrocede.]
113- creerlo. A mí me parecía -> creerlo, me parecía
114- There is one extra space before the second paragraph.
115- tan mano -> tan malo
116- No puede hacer -> No puedo hacer
117- gruñido de diversión -> gruñido divertido
118- Ahora, solo a mis -> Ahora solo a mis
119- los días. Daba de comer a sus pollos. Le echaba agua -> los días: daba de comer a sus pollos, le echaba agua
120- que lo vueles por los aires -> por volarlo por los aires (suggestion)
121- Pero viejo observador -> Pero un viejo observador
122- observador siga aquí -> observador siga vivo
123- Trae a Edér -> Lleva a Edér
124- con un extraño... y un extraño muy extraño. -> con una extraña... y una extraña muy extraña. (female line)
125- Parece recordar haber escuchado hace años al respecto -> Recuerdo haber escuchado algo al respecto hace años
Él fue quien domesticó -> Fue él quien domesticó
lugar La gente -> lugar. La gente
de cosas. Problemas -> de cuestiones: problemas
alma. Preguntas -> alma, preguntas
difuntos. -> difuntos...
'Observador' -> 'observador'
susurrando -> entre susurros (suggestion)
126- es que yo estoy -> es que estoy
decidido a dónde voy -> decidido adónde iré
127- Beber, sobre todo -> Para beber, sobre todo
128- bando incorrecto -> bando contrario (suggestion)
129- que es la encarnación -> que era la encarnación
130- con Kolsc. Planeando -> con Kolsc, planeando
131- que es la encarnación -> que era la encarnación
Derroca a -> Derrocó a
Marcha sobre -> Marchó sobre
132- Eh. -> Je. (the VA is laughing in that word)
133- veces. Y tú ni -> veces y tú ni
eras un seguidor de -> eras una seguidora de (female line)
134- desparecen -> desaparecen
135- conocerse. Estaban -> conocerse, estaban
136- Pero, ¿los mejores -> Pero ¿los mejores
137- Una estudiosa del alma. Algo -> Un estudioso del alma, algo
138- curarla.' -> curarla'.
139- hacia arriba y hacia abajo -> arriba abajo
140- a mí especialmente -> a mí en concreto (suggestion)
141- pero no la pudo coger -> pero no te la pudo arrebatar
En el negocio las llamamos -> En nuestro gremio las llamamos (suggestion)
142- Uau, eso -> Vaya, eso
143- "TÚ deberías -> "Deberías
Maerwald. ÉL podría -> Maerwald, podría
época, ayudó a -> época ayudó a

Edited by MemnochPSA, 03 April 2015 - 05:34 PM.

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

144- Ondra`s gifts - the marine mast tavern - Vincent Dwellier shop: Darcozzi`s long sword object name overlaps price. http://prntscr.com/6pku80


145- Ondra`s gifts - the marine mast tavern - Vincent Dwellier shop: Bradfor`s voluptuous pearl object name overlaps price. http://prntscr.com/6pksmy


146- Ondra`s gifts - the marine mast tavern - Vincent Dwellier shop: Skuphundakup`s black and wicked arcabuz object name overlaps price. http://prntscr.com/6pkrh8

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 24 posts
  • Location:Madrid, Spain
  • Deadfire Backer

147- In the character tab, Skills and Abilities are both translated as "Habilidades". I think it would be better to distinguish them. As a suggestion, the second one (abilities) could be changed to: "Capacidades"



  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
148- mezcla...pero -> mezcla... pero
149- molino Los -> molino. Los
150- Moneda -> Monedas
151- ser Observadora -> ser observadora (female line; ser observador in masculine line)
Intentaré que se solucione solo. -> Esperaré a ver si se soluciona solo.
152- La Observadora ha muerto. -> La observadora ha muerto. (female line; El observador ha muerto. in masculine line)
153- patio La voz -> patio. La voz
154- Pero, ¿qué se supone -> Pero ¿qué se supone
155- Madre: le he pedido -> Madre,
Le he pedido
pero-" (la carta -> pero..." (La carta
aquí.) -> aquí).
156- pesada (y desagradable), pero -> pesada y desagradable, pero
157- unidades de cobre -> piezas de cobre
158- quizá podemos enterrarlos -> quizá podamos enterrarlos
159- Los dientes de Ondra -> Por los dientes de Ondra
160- preocupación hermana -> preocupación, hermana
haciéndonos daños -> haciéndonos daño
recuerdos". -> recuerdos.
161- primero... -> primero..."
mueca. ... como hacen siempre -> mueca. "... como siempre
162- que vayas completando -> que vas completando
163- In this screenshots the errors are the quotation marks. They should be removed:
164- roca". -> rocas".
165- Asta de San Gyran -> Asta de san Gyran
166- de San Waidwen -> de san Waidwen
167- espíritu? Se encoge de hombros. Podrías -> espíritu?" Se encoge de hombros. "Podrías
168- cuáles son sus -> cuáles sean sus
sus líos políticos -> sus enredos políticos
peso..." respira -> peso..." Respira
169- sellado, que -> sellado que
puedes bajar al piso de abajo -> puedes acceder al piso de abajo
tienen que estar -> tiene que ser
170- sigo. ... Eh, espera -> sigo... Oh, espera
me seguían -> me siguen
atacaron de lleno -> atacaron sin pensárselo dos veces
171- cara. Su clero -> cara. "Su clero
defectos. -> defectos".
"... aunque -> "Aunque
172- diciendo:"Has -> diciendo: "Has
sucederá". ' -> sucederá".
173- por supuesto! ... Pero -> por supuesto! Pero
174- Disciplina táctica.'" -> Disciplina táctica'".
175- [tatareando -> [Tatareando
176- "Yo te vi en -> "Te vi en
177- tristeza pero -> tristeza, pero
178- tú nombre -> tu nombre
"Yo no te lo di". -> "No te lo he dicho".
179- Ven -> Vamos, pues
180- hueso, que -> hueso que
181- "y, ¿quién -> "Y, ¿quién
182- 1.Todo -> 1. Todo
X.Word -> X. Word
tarea -> tarea.
183- "...y no -> "... y no
184- Haz sonar una vez más la campana de la izquierda. -> [Haz sonar una vez más la campana de la izquierda.]
185- A Contra grano -> A contra grano
186- These two lines need a translation to Spanish (1.0.3)
187- "Veré qué puedo hacer". -> "Pues sí, querría contratar a alguien". (for example)
188- "Ahí es donde -> "Allí fue donde
189- "... aporrearlos -> "Aporrearlos
190- Aunque, debo admitir, que -> Aunque debo admitir que
191- Hylea", dijo -> Hylea" dijo
silencio mirando cómo -> silencio observando cómo
"Se la puede buscar. "Se la puede seguir. "Se la puede ver. Pero jamás se la puede atrapar." -> "Se puede buscar, se puede seguir, se puede ver; pero jamás se puede atrapar".
Galawain?" Preguntó -> Galawain?" preguntó
192- capa -> capa.
193- del 'duque' -> "del duque"
'del duque' -> "del duque"
194- como fue," dice -> cómo ocurrió" dice
195- "Conocimiento." -> "Conocimiento".
196- cosas." Supongo -> cosas. Supongo
lo sabe." -> lo sabe".
197- buen cachete -> buen coscorrón
198- 11 daño de . -> 11 de daño de (type of damage).
... y impacta -> e impacta (or ... y golpea)
199- de dónde vienes -> de donde vienes
200- del Valle del Oro -> de Valle del Oro
201- Waidwen haya tomado a -> Waidwen tomara a
dios pero -> dios, pero
niño...? -> niño?..."
indignación. La -> indignación. "La
202- Dyr. Y volver -> Dyr y volver
203- ente -> entre
hay uno... -> hay una...
"Puede -> "Puedo
ya te dirá suficiente -> ya debería decirte
204- Antes eran un -> Antes era un
Una gente brillante -> Gente brillante
205- respecto," dice -> respecto" dice
es cómo funciona -> es como funciona
cosas son distintas -> cosas sean distintas
206- o estás perdido -> o estás perdida (female line)
"... Tus ojos -> "... tus ojos
207- Gracias. De veras. Por -> Gracias, de verdad, por
208- lo que puedo -> lo que he podido
209- "No lo hice " -> "No lo hice".
210- Infunda -> Infunde
211- Interactuar -> Interaccionar
212- le cortabas con el cuchillo -> le apuñalabas con un cuchillo
213- "Libro de las virtudes". -> 'Libro de las Virtudes'".
fragmento." -> fragmento".
214- Lleva ahí desde -> Lleva allí desde
215- Lo único que puedes hacer es contárselo -> Lo que podrías haber hecho era contárselo
216- marchado." -> marchado".
Silencio. No -> Silencio, no

  • Txeroki likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
217- ¡Qué aventura! -> "¡Qué aventura!"
218- 1er -> 1.º
219- 3ª -> 3.º
220- A lo lejos, ves -> A lo lejos ves
221- abrasándolos -> abrasándolo
222- Al acercarte, sientes cómo fluctúa el calor, como si -> Al acercarte sientes cómo fluctúa el calor como si
223- Admirar, fieles -> Admirad, fieles
224- Hadret, o sea que es -> Hadred; o sea, que es
no tengan donde ir -> no tengan adónde ir
225- No lo puedo decir con -> No lo puedo afirmar con
226- aguas carmesí -> aguas carmesíes
227- y ahí es adonde me dirigí -> y allí era adonde me dirigía
228- Al hall del torreón -> Al vestíbulo del baluarte
229- Algunos seguimos -> Algunos siguieron
230- A tu manera, has demostrado ser muy competente -> Has demostrado ser muy competente a tu manera
un aliado -> una aliada (female line)
no hay necesidad -> no haya necesidad
231- nos alimentamos de -> nos alimentábamos de
232- "¿Aquí solo -> "¿Allí solo
233- sin alma, una una orlana, alcanzó la pubertad -> sin alma, una orlana alcanzó la pubertad
234- las almas." -> las almas".
intentarlo? -> intentarlo?"
235- Alumbramiento, ¿por qué? -> Alumbramiento. ¿Por qué?
236- amigos... ... en la -> amigos... en la
237- año Así -> año. Así
238- los años, y el conde -> los años y el conde
239- aquí, traídas -> aquí traídas
Dyr.  Veneno -> Dyr. Veneno
240- ¡Asesino! ¡Asesino! -> ¡Asesinos, asesinos!
241- ¿Estás atrapado -> ¿Estás atrapada
242- aún así -> aun así
243- Aún así -> Aun así
244- aún sabiendo -> aun sabiendo
245- del arma: Aventurero -> del arma: aventurero
246- basta de preguntas -> basta ya de tanta charla
247- Bien, he cogido el diente pequeño -> Pues bien, yo saqué el diente más pequeño
248- bueno...... -> bueno...
249- "¡Bueno, aquí -> "Bueno, aquí
pero si bajamos -> pero ¡si bajamos
250- sus "Caminos Interminables" -> sus 'Caminos Interminables'
251- duro de oído -> dura de oído (female line)
con una expresión -> con expresión
Será mejor que te des la vuelta -> Será mejor que des media vuelta (suggestion)
otra vez: Apártate -> otra vez: apártate
252- Es una buena -> "Es una buena
en  Massuk -> en Massuk
253- "... Pero el -> "Pero el
254- 'regalo' -> "regalo"
equivocado". -> equivocado.
255- "...Sin embargo -> "Sin embargo
256- "...Te he -> "Te he
¿verdad? -> ¿verdad?...
257- Y los ancianos -> "Y los ancianos
buenos y  malos -> buenos y malos
258- Cruza a nado. -> [Cruza a nado.]
259- ¡sacrificio -> ¡Sacrificio
que me voy -> que voy
de mi torreón -> de mi baluarte
260- ¿Atrapado? -> ¿Atrapada?
El trono fue traído de las ruinas -> Trajeron el trono de las ruinas
lo arregló todo -> lo dispuso todo (suggestion)
261- ¿No te enteras? -> ¿No te has enterado?
¡Defiéndete! " -> ¡Defiéndete!"
262- ¿sabes?. -> ¿sabes?
263- recuerdas?  ¿Qué -> recuerdas? ¿Qué
264- No sé exactamente a qué se refería, pero -> No sé qué pretendía hacer, pero
265- '¿Cómo osáis renunciar a mí?' -> "¿Cómo osáis renunciar a mí?"
la voz -> La voz
'¿Cómo [...] servidor?' -> "¿Cómo [...] servidor?"
'¿Cómo osáis pedir pruebas?' -> "¿Cómo osáis pedir pruebas?"
'¡Jamás [...] amanecer!' -> "¡Jamás [...] amanecer!"
gritaba ¡Alabado sea Eothas! y -> gritaba: ¡Alabado sea Eothas!", y
dios." -> dios.
266- Amount -> Cantidad
267- mis cargas. No deseo -> mis cargas y no deseo
268- foso enorme.
Y ahora ->
foso enorme. Y ahora
aedyrano: Espero -> aedyrano: espero
atragantados". -> atragantados.
269- colones, que se -> colonos que se
270- 'moderno' -> "moderno"
'ei-ah' -> "ei-ah"
271- 'moderno' -> "moderno"
'contemporáneo' -> "contemporáneo"
'eld aedyrano' -> "eld aedyrano"
272- Change all the quotation marks (') by a double quotation marks (").
273- Sc suena como la grafía inglesa 'sh' -> Sc suena como "sh"
274- compañía. ...Es -> compañía. Es
275- conocimientos, hemos -> conocimientos hemos
276- corazón, deliciosa -> corazón; deliciosa
277- ¿Cómo de mal -> ¿Cuán mal
278- ocurre cuándo encontráis -> ocurre cuando encontráis
279- cuenta. Hasta -> cuenta, hasta
280- retirad estos cuerpos del pasillo -> retirad estos cuerpos del salón
281- Daño de Puro -> de daño puro
282- de estar aquí -> de estar allí
283- del guardián -> de la guardiana
284- San Waidwen -> san Waidwen
285- Voluntad del toro -> Voluntad de toro
286- de verle -> de verte
287- habrá traído el texto -> debió traer el texto
288- Deja que -> Dejad que
289- del...  pragmatismo -> del... pragmatismo
290- This title is too large. My suggestion: Luz del amanecer: 1.ª parte, and then, before the text itself and inside the description, the full title.
291- desconocido -> desconocida
292- descubrimientos...." -> descubrimientos..."
293- después...expiración -> después... expiración
294- los dientes, "agradecería -> dientes. "Agradecería
295- Al tocarlo, el depósito está caliente. -> El depósito está caliente al tacto.
296- sólo -> solo
297- embarrada.  Traté -> embarrada. Traté
298- en modo Exploración -> en el modo exploración
299- Al final, la mayoría -> En resumidas cuentas, la mayoría
300- Entonces... ¿Yo -> Entonces... ¿yo
301- Ese animantra -> Esa animantra
302- Mediano escudo -> Escudo mediano (grande, pequeño, etc.)
303- ese maestro -> ese señor
304- aquí". -> allí".
"La experiencia ->
"La experiencia 
¿... Y si yo soy Persoq? -> ¿Y si yo fuera Persoq?...
305- Este hacha -> Esta hacha
306- esté báculo -> este báculo
307- señorío, que de -> señorío que de
308- por favor dile -> por favor, dile
309- foso, hacia -> foso hacia
310- foso Das -> foso. Das
311- Gafol El Borracho -> Gafol el borracho
idiota del pueblo -> idiota de pueblo
312- guión -> guion
313- habla...! -> habla!...
¡Mátalo! -> ¡Mátala! (female line)
314- hablada....! -> hablada..."
315- hacer, y yo -> hacer y yo
316- más se puede hacer...? -> más puedo hacer?...
Una nacimiento -> Un nacimiento
317- Yo he detectado -> He detectado
que permanece -> que permanecen
318- herida. " -> herida".
319- herida -> herido
Asustada -> Asustado
320- heroina -> heroína
321- ¡Hijo mío -> Hijo mío
322- Hilandero de Marfil -> Hilandera de marfil
323- hoz, con -> hoz con
324- Humana -> humana (I think this is variable)
325- Humana -> humana (I think this is variable)
326- Humana -> humana (I think this is variable)
327- Humana -> humana (I think this is variable)
328- Interminables, hasta -> Interminables hasta
329- intruso -> intrusa (female line)
330- inútil, acciones -> inútil; acciones
331- juntos -> juntas (female line)
para que uno -> para que una (female line)
propósito de uno" -> propósito de una". (female line)
332- El arquitecto -> La guardiana
callado -> callada
333- El alto sacerdote -> La suma sacerdotisa
334- "... La llama -> "La llama
335- El Observador regresa -> La observadora regresa (female line)
uno de ellos -> una de ellos (female line)

Edited by MemnochPSA, 09 April 2015 - 05:18 AM.



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 30 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

336- "...excusa de 'laboratorio' -> "porquería de laboratorio

337- El observador les habla -> La observadora habla (female line)

338- el primero de sus aliados -> la primera de sus aliados (female line)

339- el sucesor -> la sucesora (female line)

340- Lady Aelys -> lady Aelys

341- Lord Harond -> lord Harond

342- Lady Aelys -> lady Aelys

343- Lady Aelys -> lady Aelys
Lord Harond -> lord Harond


344- Lanzador:  hasta -> Lanzador: hasta

345- Legado," Raedric -> Legado". Raedric

346- "Hiciste lo que tenías que hacer. Trabajas en una granja el tiempo suficiente, al final lo comprendes, aunque te llegue a resultar fácil". -> "Has hecho lo que tenías que hacer. Trabaja en una granja el tiempo suficiente y llegarás a comprenderlo, aunque nunca resulte fácil".

347- subir -> bajar

348- Lord Sidroc -> lord Sidroc

349- Lord Nestor -> lord Nestor
Harond, de la -> Harond de la


350- Lord Nestor -> lord Nestor
Lord Harond -> lord Harond


351- Lord Saelfor -> lord Saelfor

352- Madre Afligida -> madre afligida (in all cases)
al apodo de Madre Afligida -> al apodo de "madre afligida"


353- años malos, vivimos -> años malos vivimos

354- hubiera más individuos así -> hubiera más chicas así (female line; chicos in masculine line)

355- matadlo -> matadla (female line)

356- Yo me considero -> Me considero

357- me he apresurado -> me haya apresurado

358- a menudo. Pero -> a menudo, pero

359- mi propio torreón -> mi propio baluarte

360- en muchos ocasiones -> en muchas ocasiones

361- murieron, eran -> murieron eran

362- visitan  Naasitaq, les parece -> visitan Naasitaq les parece

363- No son las -> No las

364- temas " -> temas"
del imperio -> del Imperio

imperio." -> Imperio".

contenerlo.' -> contenerlo.


365- que no tratan -> que no traten

366- que 'Observadora' -> que 'observadora' (female line; 'observador' in masculine line)

367- Oímos decir que -> Nos enteramos de que (suggestion)
atacado -> asaltado


368- Nua. ...A lo -> Nua... A lo

369- un Observador -> un observador

370- una Observadora, y que -> una observadora, y que (female line; observador in masculine line)


371- Observadora -> observadora (female line; observador in masculine line)

372- Observadora -> observadora (female line; observador in masculine line)

373- Observadora -> observadora (female line; observador in masculine line)

374- observadora, puedes -> observadora puedes

375- Observadora -> observadora (female line; observador in masculine line)

376- del Oro. ... Eso si -> del Oro... Eso si

377- de ser otro de los -> de ser otra de los (female line)

378- Otro Observador -> Otra observadora

379- pensábamos, hasta que -> pensábamos hasta que

380- Perdón, estoy ocupado. -> Perdón, tengo cosas que hacer.

381- pero... Creo -> pero... creo

382- 1000 -> 1 000 (if it's possible)
unidades de cobre -> piezas de cobre


383- que cace -> que traiga

384- pleno invierno -> Pleno invierno

finales de -> Finales de
(3 días) -> (tres días)


385- mago poderoso, y un -> mago poderoso y un

386- Poeta vagabunda -> Poetisa vagabunda

387- esta posada. " -> esta posada".

388- predije, y como -> predije y, como

ver, su intento fue un desastre -> ver, fue un desastre

389- pueblo. " -> pueblo".

390- Qué Berath -> Que Berath

391- ¿Qué voy a decir...? -> ¿Qué debería decir?...

392- que dicen de que se -> que dicen que se

393- hacer que salga". -> hacer que saliera".

394- está cercando -> está acercando

395- que  ya -> que ya

a vuestro líder -> a vuestra líder

"Voy a acabar contigo, bestia". -> "¡Voy a acabar contigo, bestia!"


396- Caballeros". -> Caballeros.


397- cruzar". -> cruzar.

398- amo". -> amo.

399- 'wichts' -> "wichts"

paz". -> paz.


400- viaje". -> viaje.


401- por las llamas como los otros. -> por las llamas.

monstruo". -> monstruo.


402- fueron cuidados -> recibieron cuidados


403- Agotadora -> Extenuante (suggestion)
Requieres -> Requisitos (o Requiere)

Encantamiento No se cumple el requisito -> Encantamiento: no se cumple el requisito


404- Restaurar la Hondonada -> Restaurar la hondonada
Gran Salón -> gran salón


405- 'riegos' -> 'riesgos'

406- Estás rodeado -> Estás rodeada (female line)

407- el rostro, como si -> el rostro como si

408- Saludos.Aquí -> Saludos. Aquí

409- Saludos.Estoy -> Saludos. Estoy
deseas -> desees


410- Saludos.Gracias -> Saludos. Gracias

411- This title is too large. My suggestion: El Bosque de Dyr, 6.ª parte, and then, before the text itself and inside the description, the full title.

San Waidwen -> san Waidwen


412- San Waidwen -> san Waidwen

413- Secretos,  engaños -> Secretos, engaños

414- Seguro que tú también ves las -> Seguro que también llegarás a ver las

415- pero elegante -> pero refinada

416- *Hic* -> ¡Hic!

sabes -> shabes

417- si quieres -> si quisieras

418- Sí. Lo tengo.Aquí está. -> Sí, lo tengo. Aquí está.

419- siempre unidos.No -> siempre unidas. No (female line)

420- mismo... Sin -> mismo... sin

421- Snowcap -> Copo de nieve (for example)

setas de snowcap -> setas copo de nieve

422- su valor ha caído -> su valor ha caído en picado

423- sufrirlo,experimentando -> sufrirlo, experimentando

424- Supongo, porque yo no te -> Supongo que porque no te
un extraño que afirma ser un observador". -> una extraña que afirma ser una observadora". (female line)


425- sus palabra -> sus palabras

426- ¿Le interesa -> ¿Te interesa

427- observa, con los -> examina con los

El Observador -> El observador

428- cuidado a dónde vas -> cuidado por dónde vas

429- del tiempo, es como -> del tiempo es como

430- Al poco tiempo Helig -> Al poco tiempo, Helig

431- no tienes duda. -> No tienes ninguna duda.

432- torre" -> torre".

433- (3 días) -> (tres días)

434- (3 días) -> (tres días)

(3 días) -> (tres días)

435- (3 días) -> (tres días)

invernal  se -> invernal se
(mahzh-ih-VEHR-no)" -> (mahzh-ih-VEHR-no)


436- tu cuidad -> tu ciudad

437- turbias, que -> turbias que

438- ¿Un mendrugo de pan? -> ¿Un mendrugo?
¿un bocado? -> ¿Un bocado?


439- un visitante -> una visitante

Un veterano -> Una veterana

con él -> con ella

440- un xaurip -> una xaurip

441- Utiliza nuestra -> Utilizar nuestra

442- El Bosque de Dyr -> el Bosque de Dyr

443- vez.¿Todo -> vez. ¿Todo

444- viejas para hacer un viaje -> viejas para embarcarse en un viaje

445- visión. ... Pero Kolsc -> visión. Pero Kolsc

446- entre vosotros -> entre vosotras (female line)

447- Y ahora, chilla -> Y ahora chilla

448- Y les ayuda - a los ancianos - a volver -> Y ayuda a los ancianos a volver

449- Yo...sé que -> Yo... sé que

Edited by MemnochPSA, 09 April 2015 - 10:00 AM.

  • Txeroki likes this



    (0) Nub

  • Initiates
  • 3 posts

Si la traducción al español no es perfecta, no será por ti. 




Cant EDIT:  Policy now is to provide a translation when approving foreign language posts.  Luckily the wife reads Spanish and says, "If the translation into Spanish is not perfect, it will make no difference to you."

  • MemnochPSA likes this



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 29 posts
  • Location:Spain
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer

450- Near Dyrford village - Earn dragon egg mision: when you obtain the egg in the top left part of the window appears the next step of mision. The first words of the phrase don`t look well. http://prntscr.com/6sc949


451- Stormy throat map window: "Lle a Rhemen" phrase error. "Lleva a Rhemen" is the correct way. http://prntscr.com/6scau0

Edited by Thortxu, 10 April 2015 - 11:43 PM.



    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 24 posts
  • Location:Madrid, Spain
  • Deadfire Backer

Fortunately, after thinking a lot how to solve it, I have found the solution for the problems I reported on 9


Firstly I could solve several mistakes as RD descriptions by searching on STRINGT files. However I didn't find the solution for the wrong descriptions on weapons, scrolls, etc.


Through comparing several STRINGT files (English, Italian, Spanish...) I have realised that there are some diferences among the Spanish files and the rest. I have changed the order in line 1605 of gui.stringtable and the problem is solved for weapons and scrolls!! You only need to change 0 to 1 and 1 to 0.




I have uploaded my STRINGT files in which I have translated several words of the gui as Loot radius, Graphic Quality, etc. I have also included in the cyclopedia the missing "tips" (in English). I have not corrected game dialogues.





And I have found some discrepancies in the Spanish gui.stringtable file on these lines:




However, I do not know where are these lines used. I have not changed them on my files yet but I think they are probably wrong. Anyone knows if they are correctly used in the game?

Edited by ROMEO, 11 April 2015 - 12:44 PM.

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users