Jump to content

Pho

Members
  • Posts

    98
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Pho

  1. Danke, wo ich doch grade fertig war mit umgehen dieser beiden Commits, mal sehen wie ich mein repo jetzt wieder in sync bekomme. Warum nicht auf Nexus 2 Versionen anbieten? Eine für 1.0.2 und eine für 1.0.3? Weil die 0.0.9er theoretisch auch mit PoE 1.0.2 funktionieren müsste. Kann das wer mit einer GOG-Version bitte testen? (Backup vorher machen bitte) Wenn das geht, mache ich Feierabend für heute. ...wenn nicht allerdings auch
  2. Ja so musste ich es auch machen. Ich hatte zwar einen 1.0.2 original branch und einen 1.0.3 original branch aber ein diff funktionierte nicht per github sondern nur lokal mit WinMerge und copy + paste. Warum weiß ich leider auch nicht. Ich werde nun ein Update bei nexus raushauen für 1.0.3 Jeder der die GOG-Version hat, kann nur auf eigene Gefahr die neue 0.0.9er updaten. Da dort das Update wohl erst Dienstag kommt.
  3. Also master ist nun für 1.0.3 https://github.com/phob/pillarsofeternity-german-patch/commit/a22f25d1cdc8480259739291ae394a053f58e4d3 ist das was Obsidian geupdatet hat inklusive Tippfehler beim Schwierigkeitsgrad. Die haben tatsächlich kleine Textpassagen angepassen(anpassen lassen). Auch welche die wir bereits geändert haben: <Entry> <ID>815</ID> - <DefaultText>Hieb</DefaultText> + <DefaultText>Hauen</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>816</ID> - <DefaultText>Wucht</DefaultText> + <DefaultText>Schmettern</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>817</ID> - <DefaultText>Stich</DefaultText> + <DefaultText>Stechen</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>818</ID> - <DefaultText>Brand</DefaultText> + <DefaultText>Verbrennen</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>819</ID> - <DefaultText>Frost</DefaultText> + <DefaultText>Gefrieren</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>820</ID> - <DefaultText>Schock</DefaultText> + <DefaultText>Schocken</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> <Entry> <ID>821</ID> - <DefaultText>Zersetzung</DefaultText> + <DefaultText>Korrodieren</DefaultText> <FemaleText /> </Entry> Gute Nachricht: Die Gestandenen sind erst mal zurück. Ihr habt mich überzeugt.
  4. Ja der EntryCount oben in manchen Dateien Ändert sich. Bei den Dateien wo die Einträge hinzugefügt haben, haben wir nur neue Leereinträge. Ich werde die wohl manuell Ändern. Aber sauber ist das nicht, denn wenn die irgendwas im Text geändert haben, merkt man das nicht weil wir ja schon massig Ändrungen reingesetzt haben.
  5. Ausgerechnet jetzt kommt ein Update. Wer hat die meiste Ahnung von git und weiß wie man das Update nun mit unseren Änderungen kombiniert?
  6. Ich habe Darren ja gefragt, wie kith gemeint ist: Hi Pho, Thank you! Yes, we're aware of the GitHub project (thank you, guys!) and want to look at how we could use it in an upcoming patch (and of course give you all credit for it in game!) With respect to the word "kith", it means collectively all of the "civilized" races - humans, elves, orlans, aumaua, dwarves, etc. In the example, it could be interpreted as "When these lords have problems, they blame honest people. Typical." People meaning regular folks of all races and genders, etc. Hope that helps! Cheers, Darren
  7. Was? Wieso? Ich sehe da immer noch keine Grundlage, es gibt viel wirrere Wörter als dieses Gestandene. Im git sehe ich einige Änderungen, wo du "Menschen" für Gestandene eingesetzt hast. Da Gestandene aber alle Rassen mit Intelligenz umfasst finde ich das unpassend. Gestandener ist in der Form kein korrektes Wort. Das also zu lassen weil es an anderer Stelle wirreres Zeug gibt, ist kein wirklicher Grund. Wenn man Gestandener im Duden nachschlägt, ist das in keiner Variante ein allumfassender Begriff für mehrere Rassen. Gestanden bedeutet routiniert, erfahren, sich in etwas auskennend und da fehlt jede Verbindung zu einem Fampir zum Beispiel oder einem Elf. Darren selbst hat erklärt was Kith(ordenary people, all races of people) bedeutet und da kann man das wunderbar in den Fällen ableiten. Uns fehlt ein Oberbegriff dafür einfach. "Menschen" habe ich glaube zwei mal verwendet, weil Grammatikalisch nichts anderes passte. Ich lasse mich da gerne eines besseren belehren in jedem Einzelfall. Aber da einen Oberbegrif hineinzwängen, finde ich einfach nur unpassend. Ich habe es auch nicht ins Nexus gepresst, weil ich einfach auch die Resonanz abwarten wollte. Aber einfach nur sagen nee ist doof, gibt keine Veranlassung finde ich ein wenig schade ehrlich gesagt.
  8. 'aufrührerische Abstammung' gefällt mir
  9. So. Im Github sind nun massive Änderungen enthalten. Im Grunde habe ich alle Gestandenen ersetzt durch das was meiner Meinung nach am besten dazu passt. Ausgelassen habe ich den Ordner 13_twin_elms_elms_reach, weil ich da noch nicht wirklich war und nicht weiß wer den betreffenden Satz gesagt hat.
  10. Ok das wird echt schwerer als gedacht... "Heute ist es der beliebteste Laden in ganz Farnheim. Die Adligen kommen, um sich zu entspannen, und die Gestandenen, um sich unter die Leute zu mischen." Er beugt sich etwas näher heran. "Wir haben auch einige recht raue Besucher, aber hier drin benehmen sie sich. Außerdem ist ihr Geld ebenso gut wie das von jedem anderen."
  11. Ich bin gerade dabei Gestandene zu ersetzen(ja alle 119 Stellen) Nur bei dem Satz finde ich wirklich nichts passendes: "Sie wird unser Untergang sein, wenn wir es zulassen. Gestandene sind nicht dazu bestimmt, sich in Angelegenheiten der Seele einzumischen. Nur Narren erkennen das nicht. Oder Unruhestifter, die es nicht erkennen wollen." Er neigt sich vor, die Arme verschränkt. "Und ich nehme an, dass davon einige um das Gehör des Ducs rangeln. Betrüger und Halsabschneider, die von einer Katastrophe profitieren wollen." Bisher ersetze ich das Wort mit Leute, Gefolge, Völker manchmal auch Menschen. Aber hier passt nichts so wirklich. Habt ihr eine Idee?
  12. Eine Bitte: Wenn ihr größere Änderungen über die Tage macht, nehmt die aktuelle Masterdatei als Stand der Übersetzung. Die gibt es hier: https://github.com/phob/pillarsofeternity-german-patch/archive/master.zip Ihr macht dadurch nicht nur euch weniger Arbeit sondern auch uns die eure Arbeiten dahin übertragen müssen. (Das gilt natürlich nur für die, die nicht mit github arbeiten)
  13. Sind wahrscheinlich noch keine Änderungen an der Übersetzung in 1.03. Falls doch: das Prüfen auf Änderungen und Einmischen geht schnell. Dank Github. Ohne git wäre das fast unmöglich.
  14. Im Grunde sind es knapp 83 Stellen, die man individuel anpassen müsste und dann entweder Leute, Volk, Menschen usw. Denn wir haben dafür keinen einheitlichen Oberbegriff.
  15. Ja merke ich grad. Uns fehlt ein Wort für Elfen, Menschen, Fampire...
  16. Ich zitiere mal einen Dev und werde mir morgen eine Lösung für dieses Thema überlegen und schauen ob in jedem Kontext das Wort 'Leute' passt statt 'Gestandene' With respect to the word "kith", it means collectively all of the "civilized" races - humans, elves, orlans, aumaua, dwarves, etc. In the example, it could be interpreted as "When these lords have problems, they blame honest people. Typical." People meaning regular folks of all races and genders, etc.
  17. So. Damit sind wir bei v0.0.8 im Nexus http://www.nexusmods.com/pillarsofeternity/mods/6/? Herzlichen dank an alle beteiligten ohne euch wäre das ganze nie so umfassend geworden.
  18. Erschlagen(Gefäß) Slaying(Vessel) - +5 Accuracy against Vessel Ich wette das versteht auch kein Ami... Linguee sacht das dazu: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=vessel Und das hilft mir auch nicht wirklich weiter
  19. Daher halte ich Artverwandt für besser... das trifft es wohl eher. Müßte mir mal alle Texte mit Kith ansehen und schauen, was da übersetzt wurde und wie es gemeint ist. Der Hund und der Wolf sind auch Artverwandt. Das ist alles gar nicht so einfach und mir leuchtet immer mehr ein, warum die dann so ein blödes Wort wie Gestandene verwendet haben... weils einfach zu ersetzen ist per Suchen & Ersetzen.
  20. Verstanden, danke für die Info. Sehe ich nicht so. Im Mittelalter ist die klassische Anredeform Ihrzen. Siezen ist klar eine Form der Neuzeit. In jedem anderen Fantasyspiel welches wie PoE in der Mittelalterzeitrechnung angelehnt ist wird Ihrzen verwendet. Das eine Unterscheidung zwischen Adel und Bauer schwierig wäre ist klar, so dass nur Ihrzen wohl optimal wäre. Aber klar, dass es Arbeit ist und grobe Schnitzer/Rechtschreibfehler einmal wichtiger sind. Wobei eine passende Anrede in den Texten und Schreibart schon das A und O für gute, stimmige Atmosphäre ist. "Ein edler Recken spricht die gar holde Maid von hoch oben auf dem Rosse an: Seid gegrüßt meine Dame" hört sich für solch ein Spiel stimmiger an als "Ein Ritter auf dem Pferd spricht die Frau an: Ich grüße Sie Frau Meier" Ist meine Meinung... Korrekt. Damit hätte man einiges an Arbeit vor sich. Frage mich nur warum ein deutsche Übersetzer in Gottes Namen auf die Idee kommt bei einem Mittelalterspiel "Sie" zu verwenden?! Gruß In den Übersetzungen der Witcherromane duzt man sich übrigens durchgehen. Ich hab Der letzte Wunsch grad extra nochmal durchgeblättert deswegen. Und wenn man Pillars spielt, denkt man auch nicht als allererstes an edle Recken und holde Damen ^^
  21. Falsch. Es ist Obsidians Aufgabe eine passende Übersetzung zu finden und da ich bezweifel, das die unsere Arbeit als Basis nehmen(ich wurde noch nicht kontaktiert, noch irgendwer bei github) und man kith nicht einfach stur übersetzen kann und die deutsche Sprache etwas vielfältiger ist als die englische, finde ich das keine Abänderung der Bedeutung sondern eine ganz normale Art unsere Sprache kreativ zu verwenden so das sie auch noch zu verstehen ist. Erschlagen(Gestandene) verstehen wir weil wir darüber reden. Erschlagen(Humanoid) versteht jeder. Und nicht alle humanoide Wesen gehören zwangsläufig zu den Gestandenen [Völkern], schätze ich? Ich würde ebenfalls bei "Gestandene" bleiben... @Pho Dich stört die Klammer bei "Erschlagen(Gestandene)"? Falls ja, und wenn der String wirklich nur in diesem Zusammenhang benutzt wird, sähe "Erschlagen gg. Gestandene" vielleicht besser aus? Ich denke, das müsste ID 1731 in der gui.stringtable sein. Die Klammer stört mich nicht. Was mich stört ist der Kontext. In den Sätzen wird von Gestandenen gesprochen und damit ist wohl eher der Adel gemeint. Der Bandit von neben an wird nicht als Gestandener betitelt. Auch eine Hure ist keine Gestandene. Aber beides sind im englischen kith. Darum finde ich bei den Waffen Erschlagen(Gestandene) einfach falsch. Denn sind die Waffen dann unwirksam gegen den Pöbel und man kann damit nur das adlige Volk erschlagen? Darum bin ich für Erschlagen(Humanoid) und den Kontext belässt man. Erschlagen(Gestandene) versteht man nicht unbedingt. Ich weiß jetzt zu schätzen, warum es in The Witcher die Bezeichnung Eichhörnchen oder Anderlinge gibt Naja, das Problem hier aber ist, dass du den Kontext über das englische Original stellen willst. Im Englischen heißt es nun mal auch "Slaying (kith)". Es ist imo unsere Aufgabe, passende Übersetzungen zu finden und nicht, die Bedeutung des englischen Originals abzuändern. Daher stimme ich immer noch für "Gestandene", solange es nicht überall geändert wird.
  22. Und nicht alle humanoide Wesen gehören zwangsläufig zu den Gestandenen [Völkern], schätze ich? Ich würde ebenfalls bei "Gestandene" bleiben... @Pho Dich stört die Klammer bei "Erschlagen(Gestandene)"? Falls ja, und wenn der String wirklich nur in diesem Zusammenhang benutzt wird, sähe "Erschlagen gg. Gestandene" vielleicht besser aus? Ich denke, das müsste ID 1731 in der gui.stringtable sein. Die Klammer stört mich nicht. Was mich stört ist der Kontext. In den Sätzen wird von Gestandenen gesprochen und damit ist wohl eher der Adel gemeint. Der Bandit von neben an wird nicht als Gestandener betitelt. Auch eine Hure ist keine Gestandene. Aber beides sind im englischen kith. Darum finde ich bei den Waffen Erschlagen(Gestandene) einfach falsch. Denn sind die Waffen dann unwirksam gegen den Pöbel und man kann damit nur das adlige Volk erschlagen? Darum bin ich für Erschlagen(Humanoid) und den Kontext belässt man. Erschlagen(Gestandene) versteht man nicht unbedingt. Ich weiß jetzt zu schätzen, warum es in The Witcher die Bezeichnung Eichhörnchen oder Anderlinge gibt
  23. Was machen wir jetzt mit den "kith"? In den Texten werden sie gestandene genannt und in Baldurs Gate(ich weiß nicht mehr wer das behauptete) waren kith humanoide. Humanoide macht aber keinen Sinn, denn niemand spricht so. Beispiel: "Wenn diese Fürsten Probleme haben, machen sie ehrbare Gestandene dafür verantwortlich. Typisch." Bei diesem Satz würden Bürger am meisten Sinn machen oder eben Gestandene. Aber "Erschlagen(Gestandene)" finde ich auch unpassend. Ich möchte das auch nicht alleine entscheiden aber "Erschlagen(Hominid)" sollte irgendwie korrigiert werden.
  24. Hättest du mal meine mod installiert, dann wüsstest du es [steam]\steamapps\common\Pillars of Eternity\PillarsOfEternity_Data\data\localized\de
×
×
  • Create New...