Jump to content

Pho

Members
  • Content Count

    98
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

44 Excellent

About Pho

  • Rank
    (2) Evoker
  1. You don't know if it was Obsidian who decided to ignore 21:9 users. I mean it is published by Private Devision. PD is a child of Take-Two Interactive so I would not just blame Obsidian here. Even now only PD decides what will be patched and what not.
  2. When your PC just shuts down it seems to be a hardware fault and most likely it will be that your PSU comes to its limit. So without details of your pc no one is able to help you here
  3. Weil Nexusmods die Nummer 1 Anlaufstelle ist für mods(neben moddb) und github nur von nerds, entwicklern und den Lesern dieses Threads verwendet wird. Nicht jeder liest jeden Tag Foren und ich gehe soweit zu sagen, das nur ein Bruchteil der Leute die sich über die Übersetzung aufgeregt haben je in dieses Forum geschaut haben. Von unserer Mod bei Nexus könnten sie aber erfahren haben durch Artikel auf gamestar.de oder pcgames.de usw.
  4. Jetzt nicht mehr. Da mir momentan leider die Zeit fehlt mich um die Mod zu kümmern, solltest du nun Editrechte auf Nexus haben. Erst mal danke, dass Ihr diese Mod so aktiv haltet und stetig verbessert. Dies ist eine Community-Mod und um diesem gerecht zu werden sollte nicht nur einer Zugriff auf die Nexus-Seite haben und daher habe ich Durlachion Editrechte für die Mod gegeben. Wenn ich Zeitlich wieder etwas "freier" bin, werde ich mich auch wieder aktiv an der Verbesserung der Mod beteiligen. Bisher fehlt mir dazu aber leider die Zeit aus beruflichen und privaten Gründen und da ihr die Mo
  5. Version 0.3.0 veröffentlicht: http://www.nexusmods.com/pillarsofeternity/mods/6/? Direktlink für die, die sich nicht bei Nexus anmelden möchten: https://github.com/phob/pillarsofeternity-german-patch/releases/download/v0.3.0/PoE_v1.0.4.0540_German_fix_v0.3.0.zip
  6. Neue Version zum Testen exklusiv hier im Forum. Mit allen Änderungen, die seit 1.04 hinzugekommen sind. Bitte ausgiebig testen. Diese Version kommt dann morgen ins Nexus: https://github.com/phob/pillarsofeternity-german-patch/releases/download/v0.2.3-rc.1/PoE_v1.0.3.0530_German_fix_v0.2.3-rc.1.zip
  7. So v0.2.2 ist raus. Noch ohne Narrenlicht. Und ich bin raus. Gute Nacht. edit: und danke Xaratas. Ich höre gerade Ignis Fatuu rauf und runter
  8. Danke... Jetzt bin ich noch mehr für Narrenlicht *rumzappel zum lied*
  9. Genau darum bin ich für Narrenfeuer: Jeder nimmt dafür Irrlicht. Ich Rebell ich... Ja ist ja nun recht eindeutig. Irrlicht bleibt.
  10. Wenn es Zahlenwerte sind kann man die als Developer aber doch wohl Sprachübergreifend anpassen. Auch wenn man kein deutsch, russisch oder was weiß ich was kann. Gut. In einer perfekten Welt wären Zahlenwerte in Texten eh immer variablen.
  11. Wenn wir jetzt bei jedem Patch die englischen Texte durchgehen müssen nach Änderungen wird der Prozess langsam aber zur Tortur.
  12. Ich meine den Schaden von 25 % auf 50 % hätte ich beim Eispielen des 1.03er patches auch schon mal modifiziert. Denn das kam von Obsidian auch schon korrigiert. Wenn das die gleiche Stelle war, die du auch vorhin angepasst hast, hat git irgendwo ein Leck. Nee doch nicht... Obsidian hat bewust den Schaden von 50 % auf 25 % geändert in der deutschen. Sehr eigenartig. Zu sehen hier: https://github.com/phob/pillarsofeternity-german-patch/commit/a22f25d1cdc8480259739291ae394a053f58e4d3 - <DefaultText>Ein kritischer Treffer ist jeder Angriffswurf über 100. Ein kritischer Treffer, d
  13. Wer ist für Narrenfeuer? Ist laut wiki auch korrekt vom lat. ignis fatuus
  14. Drei Leute sind für Will-o-Wisp, einer ist dagegen. Wir sind alle keine wandelnden Lexika und mittlerweile finde ich auch Ausrutscher wie Will-o-Wisp geben dem Spiel einen gewissen Charme. Es stimmt schonn, dass Will-o-Wisp auf deutsch übersetzt Irrlicht heißt aber man könnts dann auch Spauklecht oder Narrenfeuer nennen. Im Grunde ist es Geschmackssache und Sache der Abstimmung. Schließlich ist es nun Unsere Übersetzung und die ist bei weitem besser als das was die Third-Party-Localization-Firma da verbrochen hat. Ich habe ja schon in den Credits nach einem verantwortlichen für das deut
  15. Du sprichst mir da absolut aus der Seele mit dem Unterschied, dass du es vernünftig ausgedrückt hast. Vielen Dank. Ich fand auch schon die Umbenennung von Will-o-Wisp etwas übertrieben. Und ich möchte bei PoE wirklich nicht an Dragon Age oder Wow erinnert werden. Machen wir daraus Schande, erinnert es mich an Schandstadt aus Dark Souls. Schlimmer kann man Blighttown gar nicht übersetzen.
×
×
  • Create New...