Jump to content

haeshh

Initiates
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

1 Neutral

About haeshh

  • Rank
    (0) Nub

Profile Information

  • Location
    Hamburg, Germany

Recent Profile Visitors

104 profile views
  1. Noch einer - aber das wars dann für heute ;-) Datei [...]\conversations\09_port_maje\09_cv_mokeha.stringtable <ID>81</ID> <DefaultText>[...] Bis er schließlich vor seinen Leuten stand und mich – einen <i>Mataru</i> von Sātahuzi- einen ‚schmutzigen Insulaner‘ und einen Betrüger genannt hat.“</DefaultText> Leerzeichen und Gedankenstrich nach "Sātahuzi" Weitere von dieser Sorte werde ich aber ignorieren - es sind einfach zu viele Trennzeichen am Wortende, die eigentlich Gedankenstriche sein sollten. ;-)
  2. Noch mal eine Liste (tlw. Kleinkram wie Gedankenstriche). ;-) Ziemlich mühselig. ;-) Umso bewundernswerter, was ihr da schon an Aufwand reingesteckt habt, auch in die typografischen Zeichen wie Gedankenstriche, Auslassungen und Anführungszeichen! Beast of Winter, Datei [...]\PillarsOfEternityII_Data\lax2_exported\localized\de_patch\text\conversations\lax02_01_iceberg_dungeon\lax02_01_cv_envoy_emissary.stringtable <ID>39</ID> <DefaultText>„Wo kommen diese_r_ Pilger her?“</DefaultText> "diese" (es geht um eine Pilgergruppe, Mehrzahl ist also korrek
  3. Hab ich mir gedacht. Die Zusammensetzungen im Deutschen sind schon was Spezielles. ;-) Einen hab ich noch: [...]\PillarsOfEternityII_Data\exported\localized\de_patch\text\conversations\23_vtc_between\23_cv_huana_prisoner_cage.stringtable <ID>23</ID> <DefaultText>„Ich habe keine Waren, [...] Ich möchte diesen Ort hinter _mich_ lassen, und zwar schnell.“</DefaultText> "mir" wäre da wohl die bessere Wahl. Ich spiel mal ein bisschen weiter - vor allem hab ich weder Beast of Winter noch Seeker, Slayer, Survivor durchgespielt - und poste hier gesammelt
  4. Jo. Danke erstmal für eure Arbeit - das Spielen macht deutlich mehr Spaß, wenn man sich nicht andauernd über die Übersetzung wundert. Ein paar Kleinigkeiten hätte ich noch: 1. Datei [...]PillarsOfEternityII_Data\exported\localized\de_patch\text\conversations\03_neketaka_vailian_district\03_cv_peyre.stringtable <ID>35</ID> <DefaultText>„Dieser Auftrag? Ich _b_in raus. Es ist nie passiert.“ [...] (da fehlt also ein "b") 2. Es gibt einen String "waffen" (einzelnes Wort, kleingeschreiben, der an diversen Stellen im Spiel auftritt, z.B. bei "5% eingehend
×
×
  • Create New...