Огромное просто количество косяков в описании эффектов предметов/способностей. Их просто десятки. Даже перечислять нет смысла, достаточно просто взять пяток предметов/способности с различными эффектами и сравнить английский и русский варианты. В русском просто половина непонятна из-за кривости перевода. Например модификация критического урона названа изменением радиуса, или изменение названо увеличением (и получается что-то типа увеличивает на -20%) и т.п.
В энциклопедии Modal (модальная способность) названа модальным окном.