Jump to content
Sign in to follow this  
grimyleaf

Translation error. (or not?)

Recommended Posts

Hello, I am attaching a screen where the word "pożądny" is spelled as "porządny" - the pronunciation is the same, but the meaning is different.
The first ("pożadny") means in this context a meaningful or valuable gift, while the latter "porządny" means a "tidy" gift, whatever that is.
My girlfriend said she wouldn't even notice that if not for me though so not really worth it to edit it I guess.

 

Also this is my first post, way to start a forum career. Hey!

 

Edit: Now that I think about it, this might have something to do with Kana being somewhat weird.

 

cd0a3ec00a.png

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...