Jump to content

smole

Members
  • Posts

    13
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by smole

  1. J'imagine que le traducteur a dû confondre "stuck" = coincé, bloqué avec "struck" = frappé
  2. I think it's the same for the rooms in the inns too : the bonus are replaced by ....
  3. Same thing with a spell description (attached) "contre... on" somethnig is missing there
  4. Since i went from 2.0 beta to 2.0, the item descriptions are missing the last letter of the 2nd line. Attached files > Co for Cou (neck) And it's the same with all my armors and weapons (Armure légèr for Armure légère, à deux main for à deux mains) etc
  5. One of the entry in the warden's lodge seems to be in italian (beginning by Questo diario...), I play with the french version.
  6. Yeah, I got the same twice. But for the second one, I could somehow click to resume (as if the mouse pointer was below the graphic layer)
  7. Super travail de la communauté, bravo, je viens de tester les modifs avec le patch beta 2.0, ca a l'air de fonctionner ? Sinon j'ai remarqué : vous avez trouvé un objet : ingrédientsx (avec un x) Et je copie colle un détail que j'avais mis sur le bug de l'anneau de la serveuse : Another side note is a possible translation mistake > in the game in french, its name is "anneau de la serveuse" which is referring specifically to a female bartender/waitress In the description, the reference is for a man (Erol), so it can be ok if it is actually owned by a girl (I found it in a chest/box), but if owned by a man or referring to Erol of Levi, it should be "anneau du serveur" or another male character like "tenancier" (more like the owner of the place) or "fondateur" (founder) if referring to Erol creating this place > I think it would ring (uh uh) better in french But it's some small detail J'essaierai de poster ce que je trouve "I will try to post what I find" Cant EDIT: Courtesy of Bing Translator as per board policy.
  8. It's what i saw in a wiki but maybe it has changed with the patches ?
  9. I remember that when I took it, the description wasn't complete like Mathieu, but with some sort of code lines in it. (replacing +20% spirit and vessel) I'm with the french version if it matters. Unfortunately, I didn't capture it, and I get no more save from this point. Another side note is a possible translation mistake > in the game in french, its name is "anneau de la serveuse" which is referring specifically to a female bartender/waitress In the description, the reference is for a man (Erol), so it can be ok if it is actually owned by a girl (I found it in a chest/box), but if owned by a man or referring to Erol of Levi, it should be "anneau du serveur" or another male character like "tenancier" (more like the owner of the place) or "fondateur" (founder) if referring to Erol creating this place > I think it would ring (uh uh) better in french But it's some small detail
  10. When I first found this ring (anneau de la serveuse in french), I checked its stats and there where some missing strings in its bonus description. So I checked on a wiki. And this morning, when I checked it, its only bonus is +5 will, which should not be the case ? (or am I mistaking ?) If it matters it was equipped by Sanagi whom I recalled from a major quest. Sorry for my english.
  11. Same problem with the statue here. I had a quite similar problem speaking with Derrin (spirit) but I managed somehow to go through (the pointer disappeared but i coul validate the dialogue)
×
×
  • Create New...