OK, so let's talk ethnonym translation here. This one:
is a correct suggestion and should be added to community fix ASAP. It also brings us to one curious problem in PoE Russian localization – translation of ethnonyms derived from culture names Eir Glanfath and Engwith. In English those are “Glanfathan” and “Engwithan”, and, like the one mentioned above, these are derived with a certain logic in mind –
[culture]+[deriving suffix, -an in this case, since the culture ends with a consonant]
In Russian, the logic is fairly similar. The translator however, preferred to use English ethnonym and just slap a Russian deriving suffix on it, the result being “Гланфатанцы” and “Энгвитанцы”. Although it may seem a fairly minor issue, the abundance of the likes is characteristic of this very localization – the Russian version has so many minor issues that it is now majorly flawed. Sorry those, who think it's OK, 'cause it's... lacklustre to say the least.
This Google Form offers two variants of derivation for Russian, please choose which one you like better for each of the ethnonyms given. At the end of the week the most liked one will go the community localization fix.