-
Posts
5 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Posts posted by Micha LNH HSV
-
-
Kurznotizen für aktuelle Fehler mit V0.08
-Bürger NSC nennt sich "Gemeiner"
-Handwerksmenü: dort lautet bei Menge "Amount"
-Rechtklick auf Waffe für Verzaubernmenü: "Enchant" -
Kann sonst mal bitte jemand (Xaratas) im ersten Post den offiziellen Downloadlink reineditieren?
http://www.nexusmods.com/pillarsofeternity/mods/6/?
Danke
-
Xaratas
Da ist wie schon erwähnt das Problem der schieren Textmenge davor. Und soweit ich das sehe, möchte keiner der hier mitmacht sich alles spoilern, bevor man nicht selbst durch das Spiel durch ist. Sicher könnte man eine Version mit anderen Anreden machen, aber die Wahrscheinlichkeit, dass das Passiert ist eher bei nicht vorhanden zu sehen.
Es gibt noch genug Text der noch nicht korrigiert wurde.
Verstanden, danke für die Info.LordCrash
Naja, typisch deutsche Höflichkeitsformen würde ich jetzt nicht unbedingt in eine Fantasyworld übertragen. Daher halte ich auch "neuzeitlich" für kein passendes Argument.
Aber um deine Frage zu beantworten: nein, soweit ich weiß, arbeitet daran gerade niemand. Zum einen ist das sehr aufwändig (und es exisitiert auch keine automatisierte Methode), zum anderen ist auch die Unterscheidung zwischen Bauer und Adeliger (bezogen auf den Spielercharakter) nicht so einfach, weil das Spiel da keine Unterscheidung macht. Wenn es jemals eine Mod dafür geben sollte, dann wird das sicherlich noch einige Zeit dauern und man wird erst mal warten, was Obsidian da selbst noch an der Lokalisierung ändert...
Sehe ich nicht so. Im Mittelalter ist die klassische Anredeform Ihrzen. Siezen ist klar eine Form der Neuzeit. In jedem anderen Fantasyspiel welches wie PoE in der Mittelalterzeitrechnung angelehnt ist wird Ihrzen verwendet. Das eine Unterscheidung zwischen Adel und Bauer schwierig wäre ist klar, so dass nur Ihrzen wohl optimal wäre. Aber klar, dass es Arbeit ist und grobe Schnitzer/Rechtschreibfehler einmal wichtiger sind. Wobei eine passende Anrede in den Texten und Schreibart schon das A und O für gute, stimmige Atmosphäre ist.
"Ein edler Recken spricht die gar holde Maid von hoch oben auf dem Rosse an: Seid gegrüßt meine Dame" hört sich für solch ein Spiel stimmiger an als
"Ein Ritter auf dem Pferd spricht die Frau an: Ich grüße Sie Frau Meier"
Ist meine Meinung...Zwiebelchen
Das Problem ist, dass man nicht einfach alle "du"s mit find & replace durch "ihr" ersetzen kann, weil sich dadurch auch entsprechend das Verb im Satz verändert:
"Du findest ..." --> "Ihr findet ..."Um das großflächig zu beheben, müsste man sämtliche "Du" manuell durchgehen...
Korrekt. Damit hätte man einiges an Arbeit vor sich. Frage mich nur warum ein deutsche Übersetzer in Gottes Namen auf die Idee kommt bei einem Mittelalterspiel "Sie" zu verwenden?!
Gruß -
Abend in die Runde...
Vielen Dank für Eure Arbeit für die deutsche Community.
Neben den "nur" irreführenden Namen der Waffen stört meiner Meinung nach die unpassende Anrede viel mehr.
Wird daran gearbeitet? Ist das ggfls. mit Strings großflächig zu beheben?
Egal ob Bauer oder Adeliger wird er wird überall mit "DU" angesprochen. Teilweise wird dann sogar das völlig unpassenden, neuzeitliche "SIE" genommenoder in bei ein und dem selben NSC gewechselt.
Es würde die Atmosphäre des Spiels noch einmal enorm steigern wenn mittelalterlich, fantasymäßig je nach Stande geduzt und eben bei höherem Stande Ihrzen verwendet werden würde.
Seid gegrüßt
Ich grüße Euch
So meint Ihr?
...
Vielen Dank für die Rückmeldung.
Translation Errors / Missing Translations - German
in Pillars of Eternity: Technical Support (Spoiler Warning!)
Posted
Patch anscheinend geht gerade on. Da betreffend Lokalisierung ja nichts gemacht wurde sollte alles noch kompatibel sein oder?