Jump to content

Longod

Members
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

Reputation

0 Neutral

About Longod

  • Rank
    (0) Nub
    (0) Nub

Contact Methods

  • Website URL
    http://hotstudio.net/serika/blog/

Profile Information

  • Location
    Japan
  • Xbox Gamertag
    longod
  • Interests
    Updated My Journal.

Badges

  • Pillars of Eternity Backer Badge
  • Pillars of Eternity Kickstarter Badge
  • Deadfire Backer Badge
  • Deadfire Fig Backer
  1. Yes sure, package files and unpack files both readable system is more better. I hope so.
  2. Hi, I'm a Japanese, cheer for Project Eternity. It can do no better than official localizing, but My language (Japanese) will not be official localized. I suggest some points for easy unofficial localization. 1. Plane text files It's easily modiffied without unpacker and repacker. 2. UTF16-LE encoding Because of Japanese and any languages characters are multi-byte. If it use ASCII, it is not enough byte for those languages. Otherwise It will too easy for any languages if it use UTF16-LE. 3. Replaceable font file Like NWN2 is the best case that xml or ini files define using some TTF. If it use Scaleform UI, modders will not easily make font file. 4. Viewable Conversation Trees It's easily traverse conversations. Thanks.
×
×
  • Create New...