Jump to content

Welcome to Obsidian Forum Community
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Photo

Typo thread

typo

Best Answer Cdiaz , 10 May 2018 - 08:50 AM

Great idea rone, thanks!

 

Ill get this bugged for the devs to fix.

 

Best,

 

-Caleb

Go to the full post »


  • Please log in to reply
135 replies to this topic

#121
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

in gui.stringtable in italian localization (last beta Build 1.1.0.0034) at string 360 the number of the rested hours is missing

<Entry>
      <ID>360</ID>
      <DefaultText>Tempo trascorso: </DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

and should be

<Entry>
      <ID>360</ID>
      <DefaultText>Tempo trascorso: {0}</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

  • rone likes this

#122
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

Italian localization

 

And also in the prologue conversation 'Il Cavaliere Pallida' is wrong

 

'Il Cavaliere Pallido'  is right , cuz  'Cavaliere' haven't a feminine form or whatever is not commonly used  , usually 'la Cavaliera' is just the wife or the daughter of the Knight.


Edited by kilay, 07 June 2018 - 02:30 AM.


#123
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

After the lastest patch and DLC (i guess is in Beard&Hair DLC) in gui.stringtable in Pillars of Eternity II Deadfire\PillarsOfEternityII_Data\laxb_exported\localized\it\text\game\

<Entry>
      <ID>4724</ID>
      <DefaultText>Energetica</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

should be

<Entry>
      <ID>4724</ID>
      <DefaultText>Energica</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>


#124
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

items.stringtable patch 1.1.0035 ITA

<Entry>
      <ID>3050</ID>
      <DefaultText>Pesca spada in crosta</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

should be

<Entry>
      <ID>3050</ID>
      <DefaultText>Pesce spada in crosta</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

Edited by kilay, 09 June 2018 - 04:10 PM.


#125
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

abilities.stringtable patch 1.1.0035 ITA

 

in english (same story happen also in string 4060)

<Entry>
      <ID>4059</ID>
      <DefaultText>Aura increases all Damage output for nearby allies. Damage increases with the wielder's Religion skill.</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

in Italian (wrong misplaced Religion with Metaphysics)

<Entry>
      <ID>4059</ID>
      <DefaultText>L'aura aumenta la quantità di tutti i danni degli alleati nelle vicinanze. Il danno aumenta all'aumentare della capacità Metafisica del portatore.</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

and should be changed to

<Entry>
      <ID>4059</ID>
      <DefaultText>L'aura aumenta la quantità di tutti i danni degli alleati nelle vicinanze. Il danno aumenta all'aumentare della capacità Religione del portatore.</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

Edited by kilay, 09 June 2018 - 04:10 PM.


#126
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

gui.stringtable patch 1.1.0035 ITA
 

Spoiler

 

Also the whole' crits to grazes/crits to hits' mechanic is also broken in a lot of strings, translating it to something of unknown in italian GUI.
 
And many others wrong things (i have fixed more than 90 strings just in this file), i can't spam the thread
 
Really, who are those translators?


Edited by kilay, 09 June 2018 - 04:10 PM.


#127
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

-deleted (my bad)


Edited by kilay, 10 June 2018 - 05:17 AM.


#128
rone

rone

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 33 posts
  • Location:depends on momentum
  • Steam:ronebofh
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

"Trigger_Script_VTC_Addendum"

 

I'm not sure what word was meant here, but "pliant" means "flexible". "recumbent" or "supine", maybe?

Attached Files



#129
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

Class Roles description in Cyclopedia is empty

 

Pillars_of_Eternity_II_Deadfire_Screensh



#130
Xaratas

Xaratas

    (7) Enchanter

  • Members
  • 824 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

From the 1.1.0 Patchnotes:

[qoute]The "Stash" glossary entry is no longer parented under "Damage Types". "Slashing" glossary entry is now parented under "Damage Types".[/quote]

Nope, does not work. Now only the damage type “raw damage” is linked.

Stash has its own Page now.


  • kilay likes this

#131
Morpten

Morpten

    (2) Evoker

  • Members
  • 95 posts

Should have a 0 (Zero) instead of a lower case "o" in "...from reaching o for a brief moment.", if I'm not mistaken.

 

rchng_O.png


  • AndreaColombo likes this

#132
Demin10

Demin10

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 6 posts

Fort Deadlight lighting and shadows bug

 

20180613234843_1.jpg



#133
AndreaColombo

AndreaColombo

    Arch-Mage

  • Members
  • 4445 posts
  • Location:Budapest (HUN)
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

^ That should go to its own separate thread; definitely not a typo (and probably won't get much traction if you only post it here.)


  • rone likes this

#134
kilay

kilay

    (3) Conjurer

  • Members
  • 115 posts

gui.stringtable italian localization

 <Entry>
      <ID>2954</ID>
      <DefaultText>Tempio di Guan</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>

should be

 <Entry>
      <ID>2954</ID>
      <DefaultText>Tempio di Gaun</DefaultText>
      <FemaleText />
    </Entry>


#135
Jaxsbudgie

Jaxsbudgie

    (0) Nub

  • Initiates
  • 2 posts
  • Location:London
  • Xbox Gamertag:jaxsbudgie
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer

I did have a screenshot but deleted it and it's super minor and grammatically debatable, but... the contact you have in the Luminous Bath House who helps you dress up (or down, rather!) as if you're an employee there to extract some info from some drunk woman says "hence why" and I always thought that was a big grammatical faux par. Apologies if not! 



#136
Thundercat710

Thundercat710

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 49 posts
  • Location:Oregon
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

One of the conversations with the Gods where they (or the narrator) says that they have to "insure" that Eothas doesn't do what he wants, instead of "ensure".







Also tagged with one or more of these keywords: typo

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users