Jump to content

Welcome to Obsidian Forum Community
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Photo

Typo thread

typo

Best Answer Cdiaz , 10 May 2018 - 08:50 AM

Great idea rone, thanks!

 

Ill get this bugged for the devs to fix.

 

Best,

 

-Caleb

Go to the full post »


  • Please log in to reply
283 replies to this topic

#21
Kenji

Kenji

    Forum Ninja of the Obsidian Order

  • Members
  • 38 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Lords of the Eastern Reach Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

In Sayuka, after talking to the Weto and Tipa who were disagreeing on Rautai/Huana dispositions, clicking on the brother, Weto, again will show that the corresponding string is missing.

 

 

Attached Files


  • AndreaColombo likes this

#22
Chimney

Chimney

    (0) Nub

  • Initiates
  • 2 posts

If you look at Xoti's passive Harvester of Gaun it says "Priests of Berath automatically learn...". Unless I'm wrong, shouldn't it be Eothas?


  • AndreaColombo likes this

#23
nix3r

nix3r

    (0) Nub

  • Initiates
  • 1 posts
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

The Woedica tool-tip / description has a typo in the final sentence.

Attached Files



#24
Gary1986

Gary1986

    (5) Thaumaturgist

  • Members
  • 508 posts
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

''icreases'' instead of ''increases''

Attached Files


Edited by Gary1986, 13 May 2018 - 08:44 AM.


#25
Iatra

Iatra

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 10 posts

Russian version.

Neketaka, The Wild Mare - Upper Floor.

Dialogue with Aenalys - "сранах" instead of "странах".

Attached Files


Edited by Iatra, 13 May 2018 - 10:57 AM.


#26
AndreaColombo

AndreaColombo

    Arch-Mage

  • Members
  • 5390 posts
  • Location:Budapest (HUN)
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

"Steathily" should be "stealthily" with an extra L:

 

HBdv6oa.png

 

Reads "you need", but the voice over actually says "you do need":

 

vao99lP.png

 

Missing quotation mark at the end of the third dialog option:

 

UJ2ohl4.png


  • Godless likes this

#27
Godless

Godless

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 23 posts
  • Location:North Dakota
  • Steam:Ken Waifu

 Journal - Quests - Bounty Torkar:

 

Dessiral wants me to track down the pirate ogre Torkar, the Firebrand's master tactitian, and kill him.



#28
AndreaColombo

AndreaColombo

    Arch-Mage

  • Members
  • 5390 posts
  • Location:Budapest (HUN)
  • Pillars of Eternity Silver Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

"the" should be capitalized as the first word of a sentence that can stand on its own after a colon:

 

hWzUPrw.png

 

Reads "means", but I believe the voice over says "meaning":

 

Zy7vc5e.png

 

"over pile" should be "over a pile":

 

Yxw3uCE.png



#29
Godless

Godless

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 23 posts
  • Location:North Dakota
  • Steam:Ken Waifu

Attached File  PoETypo.jpg   90.03KB   0 downloads

I believe there should be an "a" before Goldpact knight. Also, shouldn't it be Goldpact Knight, as their order is a proper noun?


  • AndreaColombo likes this

#30
Shakyr

Shakyr

    (2) Evoker

  • Members
  • 71 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

If you look at Xoti's passive Harvester of Gaun it says "Priests of Berath automatically learn...". Unless I'm wrong, shouldn't it be Eothas?

Probably meant to say "Priests of Gaun".

Don't have screenshots, but the dagger called Lovers Embrace has a few issues, including the name. It should be "Lover's Embrace". Also the enchantments for the dagger are currently confusing. There are two for Male/Female and in the Ability text, they each mention one gender, then in the description below, they mention the opposite gender.

I'll post more later, my master list of bugs is on the other computer.

EDIT: Lover's Embrace enchantments
Male, https://i.imgur.com/Cdqdrfg.png
Female, https://i.imgur.com/EUWoUKE.png

Edited by Shakyr, 14 May 2018 - 01:54 AM.

  • AndreaColombo likes this

#31
Sotnik

Sotnik

    (3) Conjurer

  • Members
  • 137 posts
  • Steam:76561198056541314

Torment's Reach: Short and full descriptions contradict each other in respect of the Primary target (Staggered and Crush damage).

Attached Files


Edited by Sotnik, 13 May 2018 - 08:50 PM.


#32
PangaeaACDC

PangaeaACDC

    (4) Theurgist

  • Members
  • 361 posts
  • Steam:Kill it with fire!
  • Deadfire Backer

Should be "disturbed".

 

 

Attached Files



#33
Sotnik

Sotnik

    (3) Conjurer

  • Members
  • 137 posts
  • Steam:76561198056541314

Russian localization: Votary is simply called "Monk".

 

Possible correct translations: Служитель, Адепт.

Attached Files


Edited by Sotnik, 13 May 2018 - 09:34 PM.


#34
Potwizz

Potwizz

    (1) Prestidigitator

  • Members
  • 6 posts
  • Location:Denmark
  • Steam:Potwizz
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

When you speak to Arkemyr in his house after having stolen the Tablet, in a survival check "Deadfire" is spelled "Deadfure".



#35
Glurak

Glurak

    (3) Conjurer

  • Members
  • 156 posts
  • Location:Switzerland
  • Steam:glurak
  • Xbox Gamertag:GluurakLP
  • Deadfire Silver Backer
  • Fig Backer

would be nice when the german translation Typo thread could be pinned too :x https://forums.obsid...-4#entry2018541



#36
Shakyr

Shakyr

    (2) Evoker

  • Members
  • 71 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
Not sure whether to consider this a typo or not.

Whispers of Yenwood, enchantment "Silence of the Dead" has no Ability listed.

https://i.imgur.com/KJlApSG.png

#37
Kirk

Kirk

    (2) Evoker

  • Members
  • 57 posts
  • Location:Łódź, Poland
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer

In polish version there are three major kinds of typos:

 

- Aloth being referred to as "Alos"

- english words instead of polish ones (mostly regarding your reputation, ie. "Principi good 3" in brackets instead of polish equivalent)

- common gender swap (in polish female Watcher is "Widząca" and male is "Widzący") but people seem to ignore it and chose your gender at random

 

But I don't know if the last one isn't a bug that comes with wrong import of my PoE save.



#38
Shakyr

Shakyr

    (2) Evoker

  • Members
  • 71 posts
  • Pillars of Eternity Backer
  • Kickstarter Backer
  • Deadfire Backer
  • Fig Backer
In the "storybook" event for Fanged Straits (I think it was Straits) @ Wakara Reef, it's referred to as the Teotara Marvel (which is just to the northeast and is a "storybook" event itself).
  • Godless likes this

#39
ClockworkPenguin

ClockworkPenguin

    (2) Evoker

  • Members
  • 67 posts
  • Location:The Hole, Neketaka
  • Steam:NoRudeLaw

Pallegina: When asking her how she's been the last five years, when she states that "they stripped me of my breastplate and scrubbed the suns from it", verbally she clearly says "Suns", and that fits her lore (Paladin) wise, but the text says "stars" instead.

 

 

Legacy choices involved:

Pallegina - Disobeyed orders

Souls - Strengthen Dyrwood



#40
PangaeaACDC

PangaeaACDC

    (4) Theurgist

  • Members
  • 361 posts
  • Steam:Kill it with fire!
  • Deadfire Backer

When talking to Saewen (?) in the Temple of Gaun in Neketaka there is inconsistency between VO and written text. The written text is "What can I do you for?" while the voice-over has the more proper version of "What can I do for you?". I'd suggest to fix the text so it reflects the voice-over.

 

 

There was something similar in a conversation with Tekehu. Going off memory here, but in text it was "when he was crawling" while VO was "when he was swimming" (or vice versa). I probably don't remember the sentence 100% correct, but it was a context similar to that, and with swimming/crawling. Crawling probably makes most sense, considering Tekehu was probably not born a fish.


Edited by PangaeaACDC, 14 May 2018 - 12:44 PM.






Also tagged with one or more of these keywords: typo

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users