Jump to content

Celebrating episode III: Kyla's fanart

Recommended Posts

I started Japanese about a year ago, but I learn languages slowly, as real life rarely lets me do much for pleasure for an extended time. Forum browsing between patients tides me over to the weekends. :D


Excuse my obvious sudden fascination, but what does Blacksad mean in French? Or is it an animorph of a french name, like Catsby would be in English?

Link to comment
Share on other sites

I always thought Dutch was a mix of German, English and Norwegian myself, those three being the languages I speak to some degree. Some entire (albeit moderately short) sentences in Dutch can sound exactly as if they were spoken in Norwegian... Maybe Dutch sounds like a cross between English, German and whatever other language you happen to speak, regardless... I pretty much understood that Dutch sentence fine, in any case.

I also got the meaning of the French lines that have appeared here so far, even though I don't speak a word of it. But the only Russian back there I could understand, was the name...


That's enough off-topic rambling. I fear I may have partly instigated it, for that I apologize.


I agree it's a shame European comics aren't as popular on a larger scale. I know there is a big tradition for it, particularly in France, even though I'm not very well versed in the field of comics myself.


I do know what I like, however, and Kyla, your stuff is great!

I also fully second FaramirK's verdict on your Exile. You have a really good way with expressions and character depth!

Link to comment
Share on other sites

There is no reason that European graphic novels can't and won't be as big as manga. Manga was an obscure geek niche market about ten years ago, virtually unknown outside Japan.


The main thing I like about manga is the ludicrous amount of frames per second. (The plots seem as diverse as those in Bollywood films, i.e. NOT. :shifty:" )


Your artwork is excellent, Kyla.


I had never heard of these european comics until you mentioned them: do they extend into animation, as well?




Link to comment
Share on other sites

I think it's only he character's name (the detective cat)... maybe it's to show that he is kind of a dark and somewhat depressed character...




Everything goes back to english... :thumbsup:



Aww, if it could be a comfort. English borrowed about 50 percent of French words once.

When I have to fill in some French papers and I don't know the word, I usually "Frenchify" an English word and it usually hits the spot.

Link to comment
Share on other sites

I'd like to sketch all the characters! even if I prefer the "features" of some (carth, Mira, Atton, Exile, Revan) than others (Disciple, canderous)!


And I'd like to say these comics where also animated series or so, but in France most animation movies and series are original scenarios or the same anime or american animation series you get in the states, for instance, but translated... maybe one day these comics will also be found elsewhere, but for the moment it's not the case... Maybe as you say it will be like mangas, it will pop out and become a huge success...

Link to comment
Share on other sites

...an Irishman



HAH! That is really funny! You don't see it much on the streets anymore though. Where I live, they only "fall down the stairs" at the station. LOL. Mace is funny too. :o



A SW murder mystery would be a great idea -- KotOR Noir. :-


Who is the hero in the detective comic, by the way?

Link to comment
Share on other sites

I find the Mira picture a tad creepy. I wont get into details why but, yah.

DISCLAIMER: Do not take what I write seriously unless it is clearly and in no uncertain terms, declared by me to be meant in a serious and non-humoristic manner. If there is no clear indication, asume the post is written in jest. This notification is meant very seriously and its purpouse is to avoid misunderstandings and the consequences thereof. Furthermore; I can not be held accountable for anything I write on these forums since the idea of taking serious responsability for my unserious actions, is an oxymoron in itself.


Important: as the following sentence contains many naughty words I warn you not to read it under any circumstances; botty, knickers, wee, erogenous zone, psychiatrist, clitoris, stockings, bosom, poetry reading, dentist, fellatio and the department of agriculture.


"I suppose outright stupidity and complete lack of taste could also be considered points of view. "

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Create New...